Edith Piaf - C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)




C'est À Hambourg (Live À L'Olympia 1955)
Это в Гамбурге (Живое выступление в Олимпии 1955)
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго
A White Chapel, ou Bornéo
В Уайтчепеле или на Борнео
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго
A Rotterdam, ou à Frisco...
В Роттердаме или в Фриско...
Hello boy! You come with me?
Привет, мальчик! Пойдешь со мной?
Amigo! Te quiero mucho!
Амиго! Я тебя очень люблю!
Liebling! Kom dort mit mir!
Любимый! Иди сюда со мной!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом
Quand les nuages vont à pas lents
Когда облака плывут медленно
Comme s'en vont les lourds chalands
Как плывут тяжелые баржи
Le long des quais, crevant d'ennui
Вдоль причалов, изнывая от скуки
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Это в Гамбурге или где-то еще
Qu'à tous les gars en mal d'amour
Что всем парням, страдающим от любви
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Что всем парням, с незапамятных времен,
Moi je balance du rêve en plein coeur...
Я бросаю мечту прямо в сердце...
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго
A White Chapel, ou Bornéo
В Уайтчепеле или на Борнео
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго
A Rotterdam, ou à Frisco...
В Роттердаме или во Фриско...
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом
Qu'il a posé ses mains sur moi
Он положил свои руки на меня
Et qu'il m'a fait crier de joie
И заставил меня кричать от радости
En me serrant fort contre lui
Крепко прижав меня к себе
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
Сказал мне: люблю тебя!" бесконечно
"Laisse donc tous tes marins!
"Оставь же всех своих моряков!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Оставь же море, и пойдем!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir..."
У меня есть счастье, чтобы предложить тебе..."
"Ma petite gueule..."
"Моя милая мордашка..."
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, под дождливым небом
Dans les bastringues à matelots
В матросских кабаках
Que je trimballe encore ma peau
Что я все еще таскаю свою шкуру
Les bras ouverts à l'infini...
С распростертыми объятиями в бесконечность...
Car moi je suis comme la mer,
Ведь я как море,
J'ai le coeur trop grand pour un seul gars
У меня слишком большое сердце для одного парня
J'ai le coeur trop grand et c'est pour ça
У меня слишком большое сердце, и именно поэтому
Que j'ai pris l'amour sur toute la terre...
Я познала любовь по всей земле...
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, в Сантьяго
A White Chapel, ou Bornéo...
В Уайтчепеле или на Борнео...
So long, boy...
Прощай, мальчик...
Adios, amigo...
Прощай, амиго...
Nacher, Schatz...
Пока, милый...
Au revoir, petite gueule!...
До свидания, милая мордашка!...





Writer(s): M. Monnot, M. Senlis, C. Delecluse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.