Edith Piaf - C'est a Hambourg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - C'est a Hambourg




C′est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, Сантьяго
À White Chapel, ou Bornéo
В Белой часовне, или Борнео
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, Сантьяго
À Rotterdam, ou à Frisco
В Роттердаме или во Фриско
Hello boy! You come with me?
Здравствуй, мальчик! Ты пойдешь со мной?
Amigo! Te quiero mucho!
Амиго! Тэ кьеро мучо!
Liebling! Kom dort mit mich!
Либлинг! Ком Дорт МИТ Мич!
C′est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, в дождливом небе
Quand les nuages vont à pas lents
Когда облака идут медленными шагами
Comme s'en vont les lourds chalands
Как уходят тяжелые баржи
Le long des quais, crevant d'ennui
Вдоль причалов, задыхаясь от скуки
C′est à Hambourg ou bien ailleurs
Это в Гамбурге или где-то еще
Qu′à tous les gars en mal d'amour
Что всем парням больно от любви
Qu′à tous les gars, depuis toujours,
Что всем парням, навсегда,
Moi j'balance du rêve en plein cœur
Я качаю мечту прямо в сердце.
C′est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, Сантьяго
À White Chapel, ou Bornéo
В Белой часовне, или Борнео
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, Сантьяго
À Rotterdam, ou à Frisco
В Роттердаме или во Фриско
C′est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, в дождливом небе
Qu'il a posé ses mains sur moi
Что он возложил на меня свои руки
Et qu'il m′a fait crier de joie
И что он заставил меня кричать от радости
En me serrant fort contre lui
Крепко прижимая меня к себе.
M′a dit "je t'aime!" à plus finir
Сказал мне: люблю тебя!" до конца
"Laisse donc tous tes marins!
"Так оставь же здесь всех своих матросов!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Так что оставь море, а потом приходи!
Moi, j′ai du bonheur à t'offrir"
Я могу подарить тебе счастье".
"Ma p′tite gueule"
"Моя задница"
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Это в Гамбурге, в дождливом небе
Dans les bastringues à matelots
В матросских стрингах
Que je trimballe encore ma peau
Что я все еще таскаю свою кожу с собой
Les bras ouverts à l′infini
С распростертыми объятиями до бесконечности
Car moi je suis comme la mer
Потому что я-как море.
J'ai l'cœur trop grand pour un seul gars
У меня слишком большое сердце для одного парня
J′ai l′cœur trop grand et c'est pour ça
У меня слишком большое сердце, и именно поэтому
Qu′j'ai pris l′amour sur toute la Terre
Что я взял любовь на всю Землю
C'est à Hambourg, à Santiago
Это в Гамбурге, Сантьяго
À White Chapel, ou Bornéo
В Белой часовне, или Борнео
So long, boy
Так долго, мальчик
Adios, amigo
Адиос, Амиго
Nacher, Schatz
Начер, Шатц
Au revoir, p′tite gueule!
Прощай, дурочка!





Writer(s): Edith Delecluse, Margueritte Angele Monnot, Michelle Fricault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.