Paroles et traduction Edith Piaf - C'était un jour de fête
C'était un jour de fête
On a Festival Day
1.C'était
un
jour
de
fête
1.
It
was
a
festival
day,
J'crois
bien
qu'c'était
l'printemps
I
think
it
was
springtime.
Ça
m'a
tourné
la
tête
It
turned
my
head,
J'venais
d'avoir
vingt
ans
I'd
just
turned
twenty.
I'
m'a
dit
qu'j'étais
belle
He
told
me
I
was
beautiful,
Peut-être
pour
m'faire
plaisir
Perhaps
to
please
me.
M'a
dit
des
ritournelles
He
told
me
enchanting
tales,
Avec
un
beau
sourire
With
a
charming
smile.
I'
m'en
a
donné
des
caresses
He
gave
me
many
caresses,
I'
m'a
fait
tout
plein
de
serments
He
made
me
many
solemn
vows,
Ce
qu'il
m'en
a
fait
des
promesses
The
promises
he
made,
Avant
de
dev'nir
mon
amant
Before
becoming
my
lover.
I'
m'en
a
donné
des
ivresses
He
intoxicated
me,
M'a
juré
de
m'aimer
tout
l'temps
He
swore
to
love
me
forever.
Alors
j'ai
donné
ma
jeunesse
So
I
gave
him
my
youth,
C'est
comme
ça
qu'on
perd
ses
vingt
ans
That's
how
you
lose
your
twenties.
2.
On
s'est
mis
en
ménage
2.
We
moved
in
together,
Dans
le
faubourg
Saint-D'nis
In
the
Saint-D'nis
district,
Hôtel
du
Beau
Rivage
At
the
Beau
Rivage
Hotel.
Ça
sentait
bon
Paris
It
smelled
like
Paris.
C'est
au
sixième
étage
It's
on
the
sixth
floor,
Que
j'ai
connu
l'amour
That
I
met
love.
Vous
parlez
d'un
voyage
You
talk
about
a
journey,
Et
quel
joli
séjour
And
what
a
beautiful
stay.
3.
Ces
histoires
là
ça
dure
3.
Stories
like
these
last,
Ce
que
ça
doit
durer
As
long
as
they
should,
Ma
petite
aventure
My
little
adventure,
Hélas
est
terminée
Alas,
is
over.
Fini
le
beau
voyage
The
beautiful
journey
is
done,
Me
voici
de
retour
I'm
back
now,
L'Hôtel
du
Beau
Rivage
The
Beau
Rivage
Hotel,
A
gardé
mes
amours
Has
kept
my
loves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot, Edith Gassion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.