Edith Piaf - Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer




C'est l'histoire d'un type moyen
Это история среднего парня
Qui n'avait jamais pu pleurer.
Который никогда не мог плакать.
Il en avait pas les moyens,
Он не имел средств,
Pourtant, il aurait bien aim?,
И все же ему бы понравилось?,
Car de pleurer,? a vous soulage
Потому что плакать,? для вас облегчение
Et? a vous met du baume dans l'c? ur,
И наносит вам бальзам на сердце,
Mais lui, il avait pass? l'? ge
Но он что, прошел мимо? л? германий
D'apprendre le chagrin par c? ur.
Узнать о горе через человека.
Il essayait de se concentrer
Он пытался сосредоточиться
Pour s'? mouvoir? l'improviste,
Для "с"? мувуар? подручный,
Mais non: il savait pas pleurer
Но нет: он не умел плакать
Et c'est? a qui le rendait triste.
И это? кому это его огорчало.
Pour se payer ce petit instant
Чтобы позволить себе это маленькое мгновение
O? l'on est vraiment malheureux,
Где мы действительно несчастны,
Y s'fabriquait des emb? tements,
Там делали ЭМБ? конспект лекций,
Inventait des ennuis s? rieux
Придумывал серьезные неприятности
Et pour? a, il savait s'y prendre,
А за что? а, он знал, как это сделать,
A en juger par son pass?.
Судя по его пропуску?.
Il avait m? me tent? de se pendre,
У него была м? моя палатка? повеситься,
Preuve qu'il aimait pas rigoler.
Доказательство того, что он не любил шутить.
Quand s'pr? sentait un beau malheur,
Когда будет подготовка? чувствовал приятное несчастье,
Tout de suite il lui faisait du charme
Он сразу же очаровал ее.
Mais il avait beau s'crever l'c? ur,
Но, похоже, он покончил с собой,
Il pouvait pas trouver une larme.
Он не мог найти ни слезинки.
? A lui a pass? subitement,
?- А что с ним случилось? внезапно,
Rencontrant pr? s d'une fontaine
Встречая возле фонтана
O? se d? barbouillait l'printemps,
Где это? размазывала весна,
Une gosse qui avait de la peine.
Ребенок, которому было тяжело.
Dans son petit tablier de toile,
В своем маленьком холщовом фартуке,
Elle pleurait comme une enfant.
Она плакала, как ребенок.
Il a vu ses yeux pleins d'? toiles,
Он видел ее полные слез глаза? холсты,
Alors il en a fait autant.
Тогда он сделал то же самое.
Un type comme? a, c'est pas commun
Такого типа? а, это не распространено.
Car il? tait pas comme nous autres.
Потому что он? он был не таким, как мы.
Puisque, pour qu'il ait du chagrin,
Поскольку, чтобы у него было горе,
Il lui fallait l'chagrin des autres.
Ему нужно было чужое горе.
La gosse? tait toute seule au monde,
Девочка? была одна на свете.,
Tout' seule le jour, tout' seule la nuit
Все 'только днем, все' только ночью
Et puis surtout, elle? tait blonde,
И потом, особенно она? была блондинка,
Alors il l'a prise avec lui.
Поэтому он взял ее с собой.
Il est content puisque c'est elle
Он счастлив, потому что это она
Qui lui a appris? pleurer
Кто его научил? заплакать
Mais la le? on? tait trop belle
Но ее? мы? это было слишком красиво.
La fille aussi... tout a rat?.
Девушка тоже ... все испортила?.
Il est devenu bien malheureux,
Он стал очень несчастным,
Tromp? plus qu'il ne le m? rite
Тромп? больше, чем он может себе представить
Et tous les jours, il pleure un peu
И каждый день он немного плачет
Maintenant qu'il sait, il en profite
Теперь, когда он знает, он наслаждается этим





Writer(s): Henri Alexandre Contet, Claude Edmond Georges Rosenlecher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.