Paroles et traduction Edith Piaf - Correqu' Et Reguyer
Correqu' Et Reguyer
Right On... and Keep It Straight!
Le
grand
Totor
qu'est
en
ménage
avec
Totoche
Big
Totor,
who's
shacked
up
with
Totoche,
Qui
la
filoche
He
keeps
her
on
a
leash,
Et
la
défend,
And
protects
her,
C'est
pas
un
mec
à
la
mie
d'pain,
poisse
à
la
manque
He's
not
some
breadcrumb
guy,
bad
luck
to
those
who
lack,
Qui
fait
sa
planque
Who
hides
out
Comme
un
feignant.
Like
a
lazy
bum.
Comme
un
chef
d'administration,
Like
an
administration
head,
Il
organise
la
production,
He
organizes
production,
Le
nécessaire
et
l'superflu.
The
essentials
and
the
superfluous.
Tout
est
réglé,
tout
est
prévu.
Everything's
settled,
everything's
planned.
Pendant
les
heur's
d'exploitation,
During
working
hours,
C'est
pas
un
homme',
c'est
un
démon
He's
not
a
man,
he's
a
demon,
Mais,
en
dehors
de
ses
fonctions,
But,
outside
his
duties,
C'est
pas
un
homme,
c'est
un
mouton.
He's
not
a
man,
he's
a
sheep.
Après
l'boulot,
si
qu'elle
veut
faire
des
heures
en
plus,
After
work,
if
she
wants
to
do
extra
hours,
C'est
son
affaire
et
dans
l'fond
ça
n'le
r'garde
plus.
It's
her
business
and
deep
down
it
doesn't
concern
him
anymore.
Comm'
dit
Totor,
ça
m'fait
pas
tort.
As
Totor
says,
it
doesn't
hurt
me.
Pour
l'argent
qu'ell'
gagne
au-dehors,
For
the
money
she
earns
outside,
On
est
d'accord,
comm'
dit
Totor.
We
agree,
as
Totor
says.
Faut
pas
s'conduire
comme
un
butor.
You
shouldn't
behave
like
a
brute.
Comm'
dit
Totor,
j'y
laisse
le
droit
d'la
dépenser
As
Totor
says,
I
give
her
the
right
to
spend
it
A
volonté,
d'la
ramasser
ou
d'la
placer,
At
will,
to
collect
it
or
invest
it,
De
s'tuyauter,
d'boursicoter,
To
kill
herself,
to
play
the
stock
market,
D'ach'ter
d'la
rente
ou
du
foncier
To
buy
annuities
or
real
estate
En
suivant
les
cours
financiers
Following
the
financial
trends
Des
charbonnages
ou
des
aciers.
Of
coal
mines
or
steel.
J'ai
pas
l'droit
d'y
fourrer
mon
nez.
I
have
no
right
to
stick
my
nose
in
it.
CORRÈQUE...
et
RÉGUYER!
RIGHT
ON...
and
KEEP
IT
STRAIGHT!
Pendant
qu'les
autres
vont
jouer
l'pastis
à
la
belote
While
others
go
play
pastis
and
belote
Avec
les
potes
With
their
buddies
Dans
les
bistros,
In
the
bistros,
Totor
contrôl'
tout
c'que
la
Totoche
lui
raconte
Totor
checks
everything
Totoche
tells
him
Et
fait
des
comptes
And
does
the
math
Dans
son
bureau.
In
his
office.
Pour
le
resquillage
et
l'boni,
For
the
skimming
and
the
bonus,
Avant
qu'elle
parle
il
a
compris.
Before
she
speaks,
he
understands.
Y
a
rien
à
chiquer
avec
lui.
There's
nothing
to
cheat
with
him.
C'est
pas
un
homme,
c'est
un
taxi.
He's
not
a
man,
he's
a
taxi
meter.
A
moins
d'erreur
ou
d'omission,
Except
for
errors
or
omissions,
A
la
première
contestation,
At
the
first
dispute,
La
machine
à
coller
des
j'tons
The
slap
machine
Est
prête
pour
la
distribution.
Is
ready
for
distribution.
Dans
les
affair's,
quand
on
s'laiss'faire,
on
est
foutu.
In
business,
when
you
let
yourself
go,
you're
screwed.
Comm'
dit
Totor:
Il
faut
d'abord,
quand
ça
n'va
plus,
As
Totor
says:
First,
when
it's
not
going
well,
Y
aller
d'autor
et
taper
fort.
You
have
to
go
with
authority
and
hit
hard.
Mais
un'
fois
qu'on
a
fait
du
sport,
But
once
you've
exercised,
Comm'
dit
Totor,
ce
s'rait
un
tort
As
Totor
says,
it
would
be
wrong
Que
de
s'conduir'
comme
un
butor.
To
behave
like
a
brute.
Quand
qu'c'est
réglé,
à
quoi
qu'ça
sert
d'êtr'
rancunier.
When
it's
settled,
what's
the
point
of
being
resentful?
Comm'
dit
Totor,
un'
fois
qu'il
a
la
main
tournée,
As
Totor
says,
once
he
has
his
hand
turned,
Il
lui
coll'
du
taff'tas
gommé
He
sticks
some
gummed
taffeta
on
her
Et
lui
dit
pour
la
consoler:
And
says
to
console
her:
Blessée
en
servic'
commandé,
Injured
on
duty,
C'est
un
accident
du
métier...
It's
an
occupational
hazard...
Demain,
t'iras
pas
travailler.
Tomorrow,
you
won't
go
to
work.
CORRÈQUE
et
RÉGUYER!
RIGHT
ON...
and
KEEP
IT
STRAIGHT!
Et
malgré
ça,
y
a
des
jours
où
qu'
la
môm'
Totoche
And
despite
that,
there
are
days
when
Totoche
Fait
sa
caboche
Gets
stubborn
Et
r'prend
l'dessus.
And
takes
over.
Ça
fait
qu'un
soir
a
s'est
fait
voir
avec
Tatave,
So
one
night
she
was
seen
with
Tatave,
Et
c'qu'est
l'plus
grave,
And
what's
worse,
Totor
l'a
su!
Totor
found
out!
Comm'
dit
Totor,
qu'on
soy'
bourgeois,
As
Totor
says,
whether
you're
bourgeois,
Barbeau,
prince
ou
n'importe
quoi,
A
beard,
a
prince
or
whatever,
Chacun
son
bien,
chacun
son
dû,
Each
to
his
own,
each
his
due,
Sans
ça
la
morale
est
foutue,
Otherwise
morality
is
ruined,
C'qui
fait
qu'en
sortant
du
restaur'
Which
is
why,
leaving
the
restaurant,
Tatav'
s'est
trouvé
d'vant
Totor,
Tatav'
found
himself
in
front
of
Totor,
Qui
y
a
dit,
les
yeux
dans
les
yeux,
Who
said
to
him,
eyes
locked,
On
va
régler
ça
tous
les
deux.
We're
going
to
settle
this
between
us.
Dans
les
affair's,
quand
on
s'laiss'
faire,
on
est
foutu,
In
business,
when
you
let
yourself
go,
you're
screwed,
Mais
l'môm'
Tatav'
y
a
dit:
Totor,
j'te
comprends
pus.
But
Tatav'
said:
Totor,
I
don't
understand
you
anymore.
J'te
jure,
Totor,
t'est
dans
mon
tort.
I
swear,
Totor,
you're
in
the
wrong.
Avec
la
môm'
j'ai
pas
d'remords.
With
the
girl,
I
have
no
remorse.
On
est
d'accord,
et
quand
on
a
sort,
We
agree,
and
when
we
go
out,
J'y
r'fil'
cent
ball's
dans
l'collidor,
I
slip
her
a
hundred
bucks
in
the
hallway,
Alors
Totor
y
a
dit:
j'ai
rien
à
te
r'procher.
So
Totor
said:
I
have
nothing
to
reproach
you
for.
Tu
vois,
mon
pot',
si
tu
m'avais
pas
renseigné,
You
see,
my
friend,
if
you
hadn't
informed
me,
On
s'rait
en
train
d's'entrelarder,
We'd
be
in
the
process
of
skewering
each
other,
Mais
moi,
j'pouvais
pas
l'deviner
But
I
couldn't
guess
it
Vu
qu'a
m'a
jamais
rien
donné.
Since
she
never
gave
me
anything.
Final'ment
tu
peux
t'en
aller,
Finally,
you
can
go,
Mais
c'est
ell'
qui
va
dérouiller.
But
she's
the
one
who's
going
to
get
it.
CORRÈQUE
et
RÉGUYER!
RIGHT
ON...
and
KEEP
IT
STRAIGHT!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Hely, Paul Maye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.