Paroles et traduction Edith Piaf - Cousu de fil blanc
Cousu de fil blanc
It Was Sewn with White Thread
C'était
un
soir
de
printemps
It
was
a
spring
evening
Je
promenais
mes
vingt
ans
I
was
walking
along,
twenty
years
old
En
riant,
en
chantant
Laughing
and
singing
Quand
je
vis
en
passant
When
I
saw,
passing
by
Ses
yeux
trop
bleus
His
eyes,
too
blue
Il
s'est
approché
de
moi
He
approached
me
Et
de
sa
chaude
voix
And
in
his
warm
voice
M'a
dit
tout
bas
"Je
crois
He
said
to
me
softly,
"I
think
Qu'
c'est
pas
la
première
fois
This
isn't
the
first
time
Qu'on
s'
voit,
tous
deux?"
We've
seen
each
other?"
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Il
avait
tort
de
chercher
He
was
wrong
to
search
for
Des
tas
d'
mots
compliqués
A
bunch
of
complicated
words
Il
n'a
eu
qu'à
m'
parler
He
only
had
to
speak
to
me
Pour
qu'aussitôt
j'
me
mette
à
l'aimer
And
I
immediately
fell
in
love
with
him
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Il
a
bien
vu
que
j'
mentais
He
saw
through
my
lie
Lorsque
je
lui
disais
When
I
told
him
"J'
peux
rester
qu'un
instant
"I
can
only
stay
a
moment
Y
a
quelqu'un
qui
m'attend"
Someone
is
waiting
for
me"
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Lorsqu'il
a
serré
ma
main
When
he
squeezed
my
hand
J'
lui
ai
dit
"Ce
n'est
pas
bien!"
I
told
him,
"This
isn't
right!"
Et
pourtant,
j'
lui
laissais
And
yet,
I
let
him
Comme
il
me
caressait
bien
As
he
caressed
me
so
well
On
n'
s'est
rien
dit
pourtant
Yet
we
said
nothing
On
s'aimait
tout
simplement
We
simply
loved
each
other
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Notre
amour
fut
merveilleux
Our
love
was
wonderful
Il
semblait
que
les
dieux
It
seemed
as
though
the
gods
Ne
pensaient
qu'à
nous
deux
Thought
only
of
us
Tant
nous
étions
heureux
We
were
so
happy
C'était
si
beau
It
was
so
beautiful
Et
nous
voulions
que
nos
nuits
And
we
wanted
our
nights
to
Durent
toute
la
vie
Last
a
lifetime
Nos
cœurs
n'avaient
qu'un
cri
Our
hearts
had
but
one
cry
"Mon
amour,
mon
chéri
"My
love,
my
darling
Je
t'aime
trop!"
I
love
you
too
much!"
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Quand
il
partit
un
matin
When
he
left
one
morning
J'ai
cru
crever
d'
chagrin
I
thought
I
would
die
of
grief
J'
maudissais
le
destin
I
cursed
fate
Qui
m'avait
mise
sur
son
chemin
That
had
put
him
in
my
path
C'était
cousu
d'
fil
blanc
It
was
sewn
with
white
thread
Comme
un
matin
de
printemps
As
one
spring
morning
Je
promenais
mes
vingt
ans
I
was
walking
along,
twenty
years
old
En
riant,
en
chantant
Laughing
and
singing
Quand
je
vis
en
passant
When
I
saw,
passing
by
Un
grand
gars
épatant
A
tall,
handsome
guy
Il
a
bien
vu
que
j'
mentais
He
saw
through
my
lie
"J'
peux
rester
qu'un
instant"
"I
can
only
stay
a
moment"
Il
a
serré
ma
main
He
squeezed
my
hand
Je
n'ai
vu
que
ses
yeux
bleus
I
saw
only
his
blue
eyes
On
n'
s'est
rien
dit
pourtant
Yet
we
said
nothing
On
s'est
aimé
simplement
We
simply
loved
each
other
C'était
cousu
d'
fil...
bleu
It
was
sewn
with
white...
blue
thread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Emer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.