Paroles et traduction Edith Piaf - De l'autre côté d'la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De l'autre côté d'la rue
По ту сторону улицы
Des
murs
qui
se
lézardent
Трескаются
стены,
Un
escalier
étroit
Узкая
лестница,
Une
vieille
mansarde
Старая
мансарда,
Et
me
voilà
chez
moi
И
вот
я
дома.
Un
lit
qui
se
gondole
Скрипучая
кровать,
Une
table
de
guingois
Стол
шатается,
Une
lampe
à
pétrole
Керосиновая
лампа,
Et
me
voilà
chez
moi
И
вот
я
дома.
Mais
le
soir
quand
le
cafard
me
pénètre
Но
вечером,
когда
тоска
меня
одолевает,
Et
que
mon
cœur
est
par
trop
malheureux
И
мое
сердце
слишком
несчастно,
J'écarte
les
rideaux
de
ma
fenêtre
Я
раздвигаю
занавески
на
моем
окне
Et
j'écarquille
les
yeux
И
широко
открываю
глаза.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы
Il
y
a
une
fille,
une
belle
fille
Живет
девушка,
красивая
девушка,
Qui
a
tout
ce
qu'il
lui
faut
У
которой
есть
все,
что
нужно,
Et
même
le
superflu
И
даже
с
избытком.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы.
Elle
a
d'l'argent,
des
bijoux,
des
voitures
У
нее
деньги,
драгоценности,
машины,
Des
draps
en
soie,
des
maisons,
des
fourrures
Шелковые
простыни,
дома,
меха.
De
l'autre'
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы
Il
y
a
une
fille,
une
belle
fille
Живет
девушка,
красивая
девушка,
Si
j'en
avais
le
quart
je
n'en
demanderais
pas
plus
Если
бы
у
меня
была
четверть
этого,
я
бы
большего
и
не
просила.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы.
J'le
connaissais
à
peine
Я
едва
его
знала,
On
s'était
vu
trois
fois
Мы
виделись
три
раза,
Mais
à
la
fin
d'la
semaine
Но
в
конце
недели
Il
est
venu
chez
moi
Он
пришел
ко
мне.
Dans
ma
chambre
au
septième
В
мою
комнату
на
седьмом
этаже,
Au
bout
du
corridor
В
конце
коридора,
Il
murmura
je
t'aime
Он
прошептал:
"Я
люблю
тебя",
Moi,
j'ai
dit,
je
t'adore
А
я
сказала:
"Я
тебя
обожаю".
Il
m'a
comblé
de
baisers,
de
caresses
Он
осыпал
меня
поцелуями,
ласками,
Je
ne
désire
plus
rien
dans
ses
bras
Мне
больше
ничего
не
нужно
в
его
объятиях.
Et
quand
je
vois
ses
yeux
pleins
de
tendresses
И
когда
я
вижу
его
глаза,
полные
нежности,
Alors,
je
me
dis
tout
bas
Тогда
я
тихонько
говорю
себе:
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы
Il
y
a
une
fille,
une
pauvre
fille
Живет
девушка,
бедная
девушка,
Qui
ne
connait
rien
d'l'amour
ni
de
ses
joies
éperdues
Которая
ничего
не
знает
о
любви
и
ее
безумных
радостях.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы.
Elle
peut
garder
son
monsieur
qu'elle
déteste
Она
может
оставить
себе
своего
господина,
которого
ненавидит,
Ses
beaux
bijoux,
tout
son
luxe
et
le
reste
Свои
красивые
драгоценности,
всю
свою
роскошь
и
все
остальное.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы
Il
y
a
une
fille,
une
pauvre
fille
Живет
девушка,
бедная
девушка,
Qui
regarde
toujours
d'un
air
triste
et
perdu
Которая
всегда
смотрит
с
грустным
и
потерянным
видом.
De
l'autre
côté
d'la
rue
По
ту
сторону
улицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.