Edith Piaf - Embrasse-Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Embrasse-Moi




Embrasse-Moi
Kiss Me
C'? tait dans un quartier de la ville Lumi? re
It was in a district of the City of Light
O? il fait toujours noir o? il n'y a jamais d'air
Where it's always dark, where there's never any air
Et l'hiver comme l'? t? l? c'est toujours l'hiver
And in the winter as in the summer, it's always winter
Elle? tait dans l'escalier
She was on the stairs
Lui? c? t? d'elle elle? c? t? de lui
Him by her, her by him
C'? tait la nuit
It was night
Et elle lui disait
And she said to him,
Ici il fait noir
It's dark here
Il n'y a pas d'air
There's no air
L'hiver comme l'? t? c'est toujours l'hiver
In the winter as in the summer, it's always winter
Le soleil du bon Dieu ne brill' pas de notr' c? t?
The good Lord's sun doesn't shine on our side
Il a bien trop? faire dans les riches quartiers
He has too much to do in the rich neighborhoods
Serre moi dans tes bras
Hold me in your arms
Embrasse-moi
Kiss me
Embrasse-moi longtemps
Kiss me for a long time
Embrasse-moi
Kiss me
Plus tard il sera trop tard
Later it will be too late
Notre vie c'est maintenant
Our life is now
Ici on cr? v' de tout
Here we die of everything
De chaud de froid
Of heat, of cold
On g? le on? touffe
We freeze, we suffocate
On n'a pas d'air
We have no air
Si tu cessais de m'embrasser
If you stopped kissing me
Il m'semble que j'mourrais? touff? e
I think I'd die suffocated
T'as quinze ans j'ai quinze ans
You're fifteen, I'm fifteen
A nous deux? a fait trente
Together we're thirty
A trente ans on n'est plus des enfants
At thirty, we're no longer children
On a bien le droit de travailler
We have the right to work
On a bien celui de s'embrasser
We have the right to kiss
Plus tard il sera trop tard
Later it will be too late
Notre vie c'est maintenant
Our life is now
Embrasse-moi
Kiss me





Writer(s): Jacques Prevert, Wal Berg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.