Paroles et traduction Edith Piaf - Emporte-moi (live à l'Alhambra)
Emporte-moi (live à l'Alhambra)
Take Me Away (Live at the Alhambra)
De
Jacques
Plante,
sur
une
musique
de
Francis
Lai
By
Jacques
Plante,
with
music
by
Francis
Lai
À
Paris,
la
nuit,
Pigalle
s′illumine
In
Paris,
at
night,
Pigalle
lights
up
Les
clients
des
bars
ont
des
mauvaises
mines
The
patrons
of
the
bars
have
bad
complexions
Sous
les
lampes
crues,
les
sourires
se
fardent
Under
the
glaring
lights,
smiles
fade
away
Dans
un
coin
perdu,
deux
amants
se
regardent
In
a
forgotten
corner,
two
lovers
gaze
at
each
other
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d'ici
Take
me
far,
far
away
from
here
Emporte-moi
là-bas,
dans
ton
pays
Take
me
to
your
homeland
Arrache-moi
de
ce
monde
où
je
vis
Pull
me
from
this
world
where
I
live
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Take
me
far,
far
away
from
here
À
Paris,
la
nuit,
les
cœurs
vieillissent
vite
In
Paris,
at
night,
hearts
age
quickly
Sur
le
seuil
des
bars,
des
lèvres
vous
invitent
On
the
doorsteps
of
bars,
lips
invite
you
in
Sous
les
lampes
crues,
des
souvenirs
grimacent
Under
the
glaring
lights,
memories
grimace
Dans
un
coin
perdu,
nos
deux
amants
s'enlacent
In
a
forgotten
corner,
our
two
lovers
embrace
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d'ici
Take
me
far,
far
away
from
here
Emporte-moi
là-bas,
dans
ton
pays
Take
me
to
your
homeland
Arrache-moi
de
ce
monde
où
je
vis
Pull
me
from
this
world
where
I
live
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Take
me
far,
far
away
from
here
Au
petit
matin,
le
ciel
devient
tout
rose
At
dawn,
the
sky
turns
pink
Le
quartier
s′éteint,
c'est
l′heure
où
l'on
arrose
The
neighborhood
goes
to
sleep,
it's
time
to
water
the
flowers
Au
dernier
bistrot,
le
patron
fait
la
gueule
At
the
last
bistro,
the
boss
is
scowling
Une
femme
au
bar
chantonne
toute
seule
A
woman
at
the
bar
hums
a
tune
to
herself
Emporte-moi
bien
loin,
bien
loin
d′ici
Take
me
far,
far
away
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.