Paroles et traduction Edith Piaf - Enfin Le Printemps Live
Enfin Le Printemps Live
Spring Has Finally Sprung
Vises,
mon
Jules,
Look,
my
darling,
Cette
crapule
That
scoundrel
Qui
nous
tombe
sur
les
bras.
Has
fallen
into
our
arms.
Depuis
le
temps
For
so
long,
Qu'on
l'attend,
We
have
waited,
Comme
une
bombe,
le
voilà.
Like
a
bomb,
here
it
is.
Le
voilà,
le
printemps,
Here
it
is,
springtime,
Tout
fleuri
de
lilas
All
blooming
with
lilacs,
Qui
rapplique
en
dansant,
Dancing
and
prancing,
En
dansant
la
java.
Dancing
the
java.
Le
voilà,
ce
voyou,
Here
it
is,
that
rogue,
Au
son
d'
l'accordéon
To
the
sound
of
the
accordion,
Qui
court
le
guilledou
Courting
and
frolicking,
En
poussant
la
chanson.
Singing
its
song.
Entend
comme
ça
chahute
Hear
how
it
makes
our
hearts
flutter,
Dans
tous
les
palpitants.
In
every
beating
chest.
L'hiver
se
tire
des
flûtes.
Winter
is
taking
its
leave.
Enfin
le
printemps...
Spring
has
finally
sprung...
Ne
fais
pas
la
tête.
Don't
be
so
glum.
Tu
serais
bien
bête
It
would
be
foolish
De
te
faire
du
mouron
To
fret
and
worry,
Quand
sur
toute
la
terre
When
all
the
world
Flotte
un
petit
air
Is
filled
with
a
hint
De
révolution.
Of
revolution.
J'ai
sorti
pour
toi
I've
taken
out
for
you
Ma
robe
de
soie,
My
silk
dress,
Mes
colifichets
My
trinkets,
Pour
dormir
sur
l'herbe
To
lie
on
the
grass
En
écoutant
tinter
les
muguets...
Listening
to
the
lily
of
the
valley
chime...
Vises,
mon
Jules,
Look,
my
darling,
Cette
crapule
That
scoundrel
Qui
nous
tombe
sur
les
bras.
Has
fallen
into
our
arms.
Depuis
le
temps
For
so
long,
Qu'on
l'attend
We
have
waited,
Comme
une
bombe,
le
voilà.
Like
a
bomb,
here
it
is.
Le
revoilà,
le
printemps
Here
it
is,
springtime,
Tout
fleuri
de
lilas
All
blooming
with
lilacs,
Qui
rapplique
en
dansant,
Dancing
and
prancing,
En
dansant
la
java.
Dancing
the
java.
'Y
a
la
foule
dans
les
rues
The
streets
are
filled
with
people
Qui
suit
les
orphéons,
Following
the
street
musicians,
Des
épaules
toutes
nues
Bare
shoulders
and
balconies
Et
du
monde
au
balcon.
Overflowing
with
spectators.
C'est
la
fête
aux
poètes
It's
a
feast
for
the
poets,
Et
je
t'aime
éperduement
And
I
love
you
madly,
Et
ça
tourne
dans
ma
tête.
My
head
is
spinning.
Enfin
le
printemps...
Spring
has
finally
sprung...
J'ai
le
vertige
dans
tes
yeux.
I'm
dizzy
from
looking
into
your
eyes.
Je
voltige
dans
du
bleu.
I'm
flying
in
the
blue.
Je
vois
double
et
c'est
mieux.
I'm
seeing
double
and
it's
delightful.
Vise
mon
cœur
tout
là-haut...
Look
at
my
heart
up
there...
Qui
fait
du
cerf-volant.
It's
flying
a
kite.
Rattrape-le
si
tu
peux,
Catch
it
if
you
can,
Mon
amour,
mon
amour
My
love,
my
love,
Qui
fout
le
camp...
It's
running
away...
Enfin
le
printemps!
Spring
has
finally
sprung!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monnot, Rouzard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.