Paroles et traduction Edith Piaf - Entre Saint Ouen Et Clignancourt
Entre Saint Ouen Et Clignancourt
Between Saint-Ouen and Clignancourt
J'ai
chanté
devant
les
terrasses
I
sang
before
the
terraces
Quand
j'étais
haute
comme
ça
When
I
was
little
Mais
la
roue
tourne
et
le
temps
passe
But
the
wheel
turns
and
time
passes
C'est
déjà
loin
tout
ça
That's
all
far
away
Paraît
qu'j'ai
tout
pour
être
heureuse
They
say
I
have
everything
to
be
happy
C'est
possible
après
tout
It's
possible
after
all
Et
quand
je
suis
trop
cafardeuse
And
when
I'm
too
down
Je
repense
tout
à
coup
I
suddenly
think
again
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Between
Saint-Ouen
and
Clignancourt
En
rêve
j'vais
faire
un
petit
tour
sur
la
zone
In
a
dream
I'm
going
for
a
little
tour
in
the
area
Les
yeux
clos,
j'revois
mon
passé
Eyes
closed,
I
see
my
past
again
Le
ciel
si
doux,
les
durs
pavés,
l'herbe
jaune
The
sweet
sky,
the
hard
cobblestones,
the
yellow
grass
Et,
pataugeant
dans
les
ruisseaux
des
bandes
de
gosses
moitié
poulbots,
moitié
faunes
And,
wading
in
the
streams
of
the
neighborhood
gangs
half-chickens,
half-fauns
L'odeur
des
frites
et
des
lilas
The
smell
of
fries
and
lilacs
En
frissonnant
je
retrouve
tout
ça
sur
la
zone
With
a
shiver
I
find
it
all
again
on
the
zone
À
mon
avis
les
gens
d'la
haute
In
my
opinion
the
people
from
uptown
N'connaissent
rien
à
l'amour
Don't
know
anything
about
love
Pour
s'faire
comprendre,
c'est
pas
d'leur
faute
It's
not
their
fault
for
not
understanding
each
other
Ils
font
de
grands
discours
They
make
big
speeches
Moi,
j'ai
connu
de
vraies
caresses
I've
known
real
caresses
Mais
pour
les
retrouver
But
to
find
them
again
Quand
mon
cœur
a
besoin
d'tendresse
When
my
heart
needs
tenderness
Je
me
mets
à
rêver
I
start
to
dream
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Between
Saint-Ouen
and
Clignancourt
J'ai
connu
mes
premières
amours
sur
la
zone
I
had
my
first
loves
in
the
area
On
s'envoyait
chez
l'gros
Léon
We
would
send
each
other
to
the
big
Léon's
Tandis
que
chantait
l'accordéon
un
Vieux
Beaune
While
the
accordion
played
a
Vieux
Beaune
L'printemps,
des
gars
au
torse
nu
In
the
spring,
guys
with
naked
torsos
Dormaient
dans
l'herbe
des
talus
comme
des
mômes
Slept
in
the
grass
of
the
slopes
like
kids
Et
dans
l'tas
y
avait
qu'à
choisir
And
in
the
heap
there
was
only
to
choose
Pour
apaiser
tous
ses
désirs
sur
la
zone
To
appease
all
his
desires
in
the
area
Ce
soir,
j'ai
l'cœur
plein
de
tristesse
Tonight,
my
heart
is
full
of
sadness
Et
j'veux
encore
une
fois
And
I
want
once
more
Retrouver
toute
ma
jeunesse
To
find
all
my
youth
again
Et
mes
premiers
émois
And
my
first
emotions
Me
voilà
repartie
vers
mon
enfance
Here
I
am,
setting
off
again
towards
my
childhood
Et
mon
ancien
bonheur
And
my
old
happiness
Mais
tout
se
tait,
tout
est
silence
But
everything
is
silent,
everything
is
quiet
Et
j'ai
froid
dans
le
cœur
And
my
heart
is
cold
Entre
Saint-Ouen
et
Clignancourt
Between
Saint-Ouen
and
Clignancourt
Il
n'y
a
plus
d'rire,
y
a
plus
d'amour
sur
la
zone
There
is
no
more
laughter,
no
more
love
in
the
area
Je
m'sens
perdue,
tout
est
changé
I
feel
lost,
everything
has
changed
On
démolit
de
tous
côtés,
quel
cyclone
They're
demolishing
everything
on
all
sides,
what
a
cyclone
Plus
d'bosquets,
plus
d'baraques
en
bois
No
more
groves,
no
more
wooden
shacks
Plus
d'ces
chansons
qui
étaient
pour
moi
une
aumône
No
more
of
those
songs
that
were
alms
for
me
Et
devant
mes
souvenirs
détruits
And
in
front
of
my
destroyed
memories
En
vain,
je
cherche
dans
la
nuit,
ma
vieille
zone
In
vain
I
search
in
the
night
for
my
old
area
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Aubret, Andre Sablon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.