Edith Piaf - Entre Saint Ouen Et Clignancourt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Entre Saint Ouen Et Clignancourt




Entre Saint Ouen Et Clignancourt
Between Saint-Ouen and Clignancourt
J'ai chanté devant les terrasses
I sang before the terraces
Quand j'étais haute comme ça
When I was little
Mais la roue tourne et le temps passe
But the wheel turns and time passes
C'est déjà loin tout ça
That's all far away
Paraît qu'j'ai tout pour être heureuse
They say I have everything to be happy
C'est possible après tout
It's possible after all
Et quand je suis trop cafardeuse
And when I'm too down
Je repense tout à coup
I suddenly think again
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Between Saint-Ouen and Clignancourt
En rêve j'vais faire un petit tour sur la zone
In a dream I'm going for a little tour in the area
Les yeux clos, j'revois mon passé
Eyes closed, I see my past again
Le ciel si doux, les durs pavés, l'herbe jaune
The sweet sky, the hard cobblestones, the yellow grass
Et, pataugeant dans les ruisseaux des bandes de gosses moitié poulbots, moitié faunes
And, wading in the streams of the neighborhood gangs half-chickens, half-fauns
L'odeur des frites et des lilas
The smell of fries and lilacs
En frissonnant je retrouve tout ça sur la zone
With a shiver I find it all again on the zone
À mon avis les gens d'la haute
In my opinion the people from uptown
N'connaissent rien à l'amour
Don't know anything about love
Pour s'faire comprendre, c'est pas d'leur faute
It's not their fault for not understanding each other
Ils font de grands discours
They make big speeches
Moi, j'ai connu de vraies caresses
I've known real caresses
Mais pour les retrouver
But to find them again
Quand mon cœur a besoin d'tendresse
When my heart needs tenderness
Je me mets à rêver
I start to dream
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Between Saint-Ouen and Clignancourt
J'ai connu mes premières amours sur la zone
I had my first loves in the area
On s'envoyait chez l'gros Léon
We would send each other to the big Léon's
Tandis que chantait l'accordéon un Vieux Beaune
While the accordion played a Vieux Beaune
L'printemps, des gars au torse nu
In the spring, guys with naked torsos
Dormaient dans l'herbe des talus comme des mômes
Slept in the grass of the slopes like kids
Et dans l'tas y avait qu'à choisir
And in the heap there was only to choose
Pour apaiser tous ses désirs sur la zone
To appease all his desires in the area
Ce soir, j'ai l'cœur plein de tristesse
Tonight, my heart is full of sadness
Et j'veux encore une fois
And I want once more
Retrouver toute ma jeunesse
To find all my youth again
Et mes premiers émois
And my first emotions
Me voilà repartie vers mon enfance
Here I am, setting off again towards my childhood
Et mon ancien bonheur
And my old happiness
Mais tout se tait, tout est silence
But everything is silent, everything is quiet
Et j'ai froid dans le cœur
And my heart is cold
Entre Saint-Ouen et Clignancourt
Between Saint-Ouen and Clignancourt
Il n'y a plus d'rire, y a plus d'amour sur la zone
There is no more laughter, no more love in the area
Je m'sens perdue, tout est changé
I feel lost, everything has changed
On démolit de tous côtés, quel cyclone
They're demolishing everything on all sides, what a cyclone
Plus d'bosquets, plus d'baraques en bois
No more groves, no more wooden shacks
Plus d'ces chansons qui étaient pour moi une aumône
No more of those songs that were alms for me
Et devant mes souvenirs détruits
And in front of my destroyed memories
En vain, je cherche dans la nuit, ma vieille zone
In vain I search in the night for my old area





Writer(s): Maurice Aubret, Andre Sablon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.