Paroles et traduction Edith Piaf - Faut pas qu'il se figure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut pas qu'il se figure
Don't Let Him Imagine
Faut
pas
qu'il
se
figure
Don't
let
him
imagine
Que
je
vais
me
jeter
dans
ses
bras
That
I'll
throw
myself
into
his
arms
Sitôt
qu'il
va
venir
vers
moi
As
soon
as
he
comes
to
me
Et
lui
crier:
je
suis
à
toi
And
shout:
I'm
yours
Faut
pas
qu'il
se
figure
Don't
let
him
imagine
Que
je
vais
rester
médusée
That
I'll
be
mesmerized
Sitôt
qu'il
va
me
regarder
As
soon
as
he
looks
at
me
Pour
essayer
de
m'impressionner
To
try
to
impress
me
Faut
pas
qu'il
se
figure
Don't
let
him
imagine
Que
moi
je
n'attendais
que
lui
That
I've
been
waiting
for
him
Pour
lui
avouer
tout
épanouie
To
confess
to
him,
all
blossomed
Tu
es
mon
ciel,
tu
es
ma
vie
You
are
my
heaven,
you
are
my
life
Faut
pas
qu'il
se
figure
Don't
let
him
imagine
Qu'il
fera
toujours
ce
qu'il
voudra
That
he'll
always
do
what
he
wants
Qu'il
a
gagné
quand
il
est
là
That
he's
won
when
he's
there
Et
que
je
suis
perdue
s'il
n'est
pas
là
And
that
I'm
lost
without
him
Mais
qu'est-ce
qu'il
fait,
il
est
en
retard
But
what
is
he
doing,
he's
late
V'là
l'ascenceur,
premier,
deuxième,
troisième,
quatrième
There's
the
elevator,
first,
second,
third,
fourth
Et
s'il
venait
pas?
And
what
if
he
doesn't
come?
Non
ça
je
crois
pas
No,
I
don't
think
so
Mais
qu'est-ce
qu'il
fait?
But
what
is
he
doing?
Trois
heures
et
quart
Three-fifteen
Ah,
l'ascenceur,
premier,
deuxième,
troisième
Ah,
the
elevator,
first,
second,
third
Ça
y
est,
on
va
sonner
Here
it
is,
they're
going
to
ring
On
a
sonné
Il
a
sonné,
u
as
sonné
They
rang,
he
rang,
he
rang
Enfin,
je
savais
bien
Finally,
I
knew
it
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Don't
let
him
notice
Que
soudain,
depuis
qu'il
est
là
That
suddenly,
since
he's
here
Je
sens
que
je
lutte
contre
moi
I
feel
I'm
fighting
against
myself
Pour
ne
pas
me
jeter
entre
ses
bras
To
avoid
throwing
myself
into
his
arms
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Don't
let
him
notice
Que
je
fais
semblant
de
plaisanter
That
I'm
pretending
to
joke
Et
que
je
n'ose
pas
le
regarder
And
that
I
don't
dare
to
look
at
him
Parce
que
mon
coeur
va
éclater
Because
my
heart
is
going
to
burst
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Don't
let
him
notice
Que
j'
suis
heureuse
à
en
mourir
That
I'm
happy
enough
to
die
Et
que
je
sais
plus
devant
son
sourire
And
that
I
don't
know,
before
his
smile
Si
je
dois
pleurer
ou
si
je
dois
rire
If
I
should
cry
or
laugh
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Don't
let
him
notice
Que
je
ferai
toujours
ce
qu'il
voudra
That
I'll
always
do
what
he
wants
Que
je
suis
perdue
s'il
n'est
pas
là
That
I'm
lost
without
him
Et
que
je
suis
perdue
quand
il
est
là
And
that
I'm
lost
when
he's
here
Oh,
mon
amour
Oh,
my
love
Si
tu
savais
If
you
only
knew
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Dumont - Michel Rivgauche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.