Edith Piaf - Heaven have mercy (Miséricorde) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Heaven have mercy (Miséricorde)




No more smiles no more tears
Больше никаких улыбок никаких слез
No more prayers no more fears
Больше никаких молитв никаких страхов
Nothing left, why go on
Ничего не осталось, зачем продолжать?
When your lover is gone
Когда твой любимый ушел.
Shout with one, ring the bells
Кричите вместе с одним, звоните в колокола.
Through the towns and the farms
Через города и фермы.
With the shouts and the bells
С криками и колокольчиками.
Bringing him back to my arms
Возвращаю его в свои объятия.
Must each man go to war ever more ever more
Каждый должен идти на войну все больше и больше
While some loner woman stands empty heart empty hands
В то время как какая то одинокая женщина стоит с пустым сердцем с пустыми руками
When the time came to part
Когда пришло время расстаться ...
And he kissed me goodbye
И он поцеловал меня на прощание.
From the depths of my heart came a great lonely cry
Из глубины моего сердца вырвался громкий одинокий крик.
"Heaven have mercy"
"Небеса помилуют".
"Heaven hae mercy"
"Небеса Хе милосердие"
Once again they carved his name upon a cross
И снова они вырезали его имя на кресте.
I remember the dance where we first fell in love
Я помню танец, где мы впервые полюбили друг друга.
How we whirled around and around
Как мы кружились и кружились
While the stars danced above
В то время как звезды танцевали над головой.
We would walk by the shore
Мы гуляли по берегу.
Watch the ships sail away
Смотри, как уплывают корабли.
Lovers need nothing more
Влюбленным больше ничего не нужно.
Just a new dream each day
Просто новый сон каждый день.
So we dreamed of a home
Поэтому мы мечтали о доме.
With a garden so fine
С таким прекрасным садом
And a son with his eyes
И сын с глазами.
And a nose just like mine
И нос такой же, как у меня.
Now its done why be grave?
Теперь все кончено, зачем быть могилой?
Why should I live like this?
Почему я должен так жить?
Shall I wait by the grave for my lost lovers kiss?
Должен ли я ждать у могилы поцелуя моих потерянных возлюбленных?
Stop the bell, stop the bell!
Остановите звонок, остановите звонок!
I have no tears left to cry
У меня не осталось слез, чтобы плакать.
Must I stay here in hell?
Должен ли я остаться здесь, в аду?
Lord above let me die
Господь Всевышний дай мне умереть
"Heaven have mercy"
"Небеса помилуют".
"Heaven have mercy"
"Небеса помилуют".
"Heaven have mercy"
"Небеса помилуют".





Writer(s): Jacques Larue, Gerard Philippe, Philippe Gerard, Marcel Ageron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.