Paroles et traduction Edith Piaf - Histoire de cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire de cœur
Love Story
J'ai
connu
des
jours
magnifiques.
I
have
known
beautiful
days.
L'amour
était
mon
serviteur.
Love
was
my
servant.
La
vie
chantait
comme
un'
musique
Life
sang
like
music
Et
elle
m'offrait
des
tas
d'bonheurs
And
she
offered
me
lots
of
happiness
Mais
j'en
achetais
sans
compter:
But
I
bought
them
without
counting:
J'avais
mon
cœur
à
dépenser.
I
had
my
heart
to
spend.
C'était
un
histoire
d'amour.
It
was
a
love
story.
C'était
comme
un
beau
jour
de
fête,
It
was
like
a
beautiful
holiday,
Plein
de
soleil
et
de
guinguettes,
Full
of
sunshine
and
dance
halls,
Où
le
printemps
m'faisait
la
cour
Where
spring
was
courting
me
Mais
quand
le
histoires
sont
trop
jolies,
But
when
the
stories
are
too
pretty,
Ça
ne
peut
pas
durer
toujours.
It
can't
last
forever.
C'était
une
histoire
d'amour.
It
was
a
love
story.
Ma
part
de
joie,
ma
part
de
rêve,
My
share
of
joy,
my
share
of
dreams,
Il
a
bien
fallu
qu'elle'
s'achève
It
had
to
end
Pour
me
faire
un
chagrin
d'amour.
To
give
me
a
heartache.
Et
tant
pis
si
mes
nuits
sont
blanches,
And
too
bad
if
my
nights
are
sleepless,
Tant
pis
pour
moi
si
j'pleur'
tout
l'temps.
Too
bad
for
me
if
I
cry
all
the
time.
C'est
le
chagrin
qui
prend
sa
revanche.
It
is
sorrow
that
takes
its
revenge.
Y
a
qu'le
chagrin
qui
est
content.
Only
sorrow
is
happy.
Vraiment,
il
y
a
de
quoi
rire.
Really,
it's
something
to
laugh
about.
J'ai
l'impression
d'vouloir
mourir.
I
feel
like
I
want
to
die.
C'était
un
histoire
d'amour.
It
was
a
love
story.
C'était
comme
un
beau
jour
de
fête,
It
was
like
a
beautiful
holiday,
Plein
de
soleil
et
de
guinguettes,
Full
of
sunshine
and
dance
halls,
Où
le
printemps
m'faisait
la
cour
Where
spring
was
courting
me
Mais
quand
les
histoires
son
trop
jolies,
But
when
the
stories
are
too
pretty,
Ça
ne
peut
pas
durer
toujours...
It
can't
last
forever...
C'était
une
histoire
d'amour
It
was
a
love
story
Dont
rien
désormais
ne
demeure.
Of
which
nothing
remains.
Il
faut
toujours
que
quelqu'un
pleure
There
must
always
be
someone
to
cry
Pour
faire
une
histoire
d'amour
To
make
a
love
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARGUERITE MONNOT, HENRI CONTET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.