Paroles et traduction Edith Piaf - Hymne à l'amour (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à l'amour (Live)
Гимн любви (Live)
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
Пусть
рухнет
небо
голубое,
Et
la
terre
peut
bien
s'écrouler
Пусть
даже
рухнет
шар
земной,
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Мне
всё
равно,
коль
любишь
ты,
Je
me
fous
du
monde
entier
Мне
безразличен
целый
мир.
Tant
qu'
l'amour
innondera
mes
matins
Пока
любовь
зальёт
мой
день,
Tant
qu'mon
corps
frémira
sous
tes
mains
Пока
в
руках
твоих
дрожу,
Peu
m'importent
les
problèmes
Проблемы
все
неважны
мне,
Mon
amour,
puisque
tu
m'aimes
Любимый
мой,
коль
любишь
ты.
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
Я
за
тобою
хоть
на
край
земли,
Je
me
ferais
teindre
en
blonde
Я
блондинкой
бы
стала,
милый,
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
меня
попросил.
J'irais
décrocher
la
lune
Я
б
луну
с
неба
достала,
J'irais
voler
la
fortune
Сокровища
все
украла,
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
меня
попросил.
Je
renierais
ma
patrie
Отчизну
я
бы
отреклась,
Je
renierais
mes
amis
И
от
друзей
своих
я
б
отказалась,
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
меня
попросил.
On
peut
bien
rire
de
moi
Пусть
надо
мной
смеются
все,
Je
ferais
n'importe
quoi
Я
всё
готова
сделать
для
тебя,
Si
tu
me
le
demandais
Если
бы
ты
меня
попросил.
Si
un
jour,
la
vie
t'arrache
à
moi
Если
однажды
жизнь
тебя
отнимет,
Si
tu
meurs,
que
tu
sois
loin
de
moi
Если
умрёшь
ты
вдали
от
меня,
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
Мне
всё
равно,
коль
любишь
ты,
Car
moi
je
mourrais
aussi
Ведь
я
умру
тогда
с
тобой.
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
В
вечности
будем
вместе
мы,
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
В
синеве
бесконечной
выси,
Dans
le
ciel,
plus
de
problème
На
небесах
проблем
уж
нет,
Mon
amour,
crois-tu
qu'on
s'aime?
Любимый
мой,
ты
веришь,
любим?
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
Бог
соединяет
любящих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gassion Edith Giovanna, Monnot Margueritte Angele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.