Edith Piaf - Hymne à l'amour (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Hymne à l'amour (Live)




Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Голубое небо над нами может рухнуть
Et la terre peut bien s'écrouler
И земля вполне может рухнуть
Peu m'importe si tu m'aimes
Меня не волнует, любишь ли ты меня.
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир.
Tant qu' l'amour innondera mes matins
До тех пор, пока любовь не наполнит мое утро
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Пока мое тело содрогнется под твоими руками
Peu m'importent les problèmes
Меня не волнуют проблемы.
Mon amour, puisque tu m'aimes
Любовь моя, раз ты любишь меня
J'irais jusqu'au bout du monde
Я поеду на край света.
Je me ferais teindre en blonde
Я бы покрасился в блондинку.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросила
J'irais décrocher la lune
Я бы пошел на Луну.
J'irais voler la fortune
Я бы украл состояние.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросила
Je renierais ma patrie
Я бы отрекся от своей Родины
Je renierais mes amis
Я бы отрекся от своих друзей
Si tu me le demandais
Если бы ты спросила
On peut bien rire de moi
Надо мной можно смеяться.
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю все, что угодно.
Si tu me le demandais
Если бы ты спросила
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если когда-нибудь жизнь оторвет тебя от меня
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрешь, то будь далеко от меня.
Peu m'importe si tu m'aimes
Меня не волнует, любишь ли ты меня.
Car moi je mourrais aussi
Потому что я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
Нас вечность
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве всей необъятности
Dans le ciel, plus de problème
В небе больше нет проблем
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Любовь моя, ты веришь, что мы любим друг друга?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог объединяет тех, кто любит друг друга





Writer(s): Gassion Edith Giovanna, Monnot Margueritte Angele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.