Paroles et traduction Edith Piaf - Il fait bon t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fait bon t'aimer
Il fait bon t'aimer
Un
jour
que
j'avais
du
chagrin,
One
day
when
I
was
feeling
down,
Tu
l'as
fait
voler
en
éclats
You
made
it
go
away
Prenant
mes
larmes
dans
tes
mains,
Taking
my
tears
in
your
hands,
T'as
dit:
"T'es
trop
belle
pour
ces
bijoux-là!"
You
said:
"You're
too
beautiful
for
these
jewels!"
Pour
toi,
j'ai
appris
à
sourire
For
you,
I
have
learned
to
smile
Et,
dès
ce
jour
là,
j'ai
compris
And,
from
that
day
on,
I
understood
Qu'on
puisse
avoir
peur
de
mourir
That
one
can
be
afraid
to
die
Quand
on
connait
déjà
le
paradis...
When
one
already
knows
paradise...
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It's
so
good
to
love
you,
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
You
seem
to
be
made
for
it,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
To
be
nestled,
eyes
closed,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
Your
head
in
the
hollow
of
my
arms.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Your
lips
call
for
my
kisses
so
strongly.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
I
don't
have
to
force
myself.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
I
just
have
to
let
myself
be
rocked
Et
tout
devient
léger.
And
everything
becomes
light.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It's
so
good
to
love
you,
Auprès
de
toi
je
n'ai
plus
peur.
With
you,
I'm
no
longer
afraid.
Je
me
sens
trop
bien,?
l'abri.
I
feel
too
good,
safe.
T'as
fermé
la
porte
au
malheur.
You
have
closed
the
door
on
unhappiness.
Il
n'entrera
plus,
t'es
plus
fort
que
lui
It
will
never
enter
again,
you
are
stronger
than
it
Et
quand,
par
les
rues,
je
m'en
vais,
And
when
I
walk
through
the
streets,
Je
porte
ma
voix
dans
les
yeux,
I
carry
your
voice
in
my
eyes,
Comme
si
tes
baisers
me
suivaient
As
if
your
kisses
followed
me
Et
que
les
gens
se
retournaient
sur
eux.
And
people
turned
around
to
look
at
them.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
It's
so
good
to
love
you.
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
You
seem
to
be
made
for
it,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
To
be
nestled,
eyes
closed,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
Your
head
in
the
hollow
of
my
arms.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Your
lips
call
for
my
kisses
so
strongly.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
I
don't
have
to
force
myself.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
I
just
have
to
let
myself
be
rocked
Et
tout
devient
léger.
And
everything
becomes
light.
Il
fait
si
bon
t'aimer
It's
so
good
to
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.