Paroles et traduction Edith Piaf - Il fait bon t'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il fait bon t'aimer
Хорошо любить тебя
Un
jour
que
j'avais
du
chagrin,
Однажды,
когда
мне
было
грустно,
Tu
l'as
fait
voler
en
éclats
Ты
разбил
мою
грусть
вдребезги,
Prenant
mes
larmes
dans
tes
mains,
Взяв
мои
слезы
в
свои
руки,
T'as
dit:
"T'es
trop
belle
pour
ces
bijoux-là!"
Ты
сказал:
"Ты
слишком
красива
для
таких
украшений!"
Pour
toi,
j'ai
appris
à
sourire
Ради
тебя
я
научилась
улыбаться,
Et,
dès
ce
jour
là,
j'ai
compris
И
с
того
дня
я
поняла,
Qu'on
puisse
avoir
peur
de
mourir
Что
можно
бояться
смерти,
Quand
on
connait
déjà
le
paradis...
Когда
уже
знаешь,
что
такое
рай...
Il
fait
si
bon
t'aimer.
Так
хорошо
любить
тебя.
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
Ты
словно
создан
для
этого,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
Чтобы
быть
прижатым
ко
мне,
с
закрытыми
глазами,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
С
головой
на
моих
руках.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Твои
губы
так
и
манят
мои
поцелуи.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
Мне
не
нужно
себя
заставлять.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
Мне
нужно
лишь
отдаться
ласке,
Et
tout
devient
léger.
И
все
становится
легким.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
Так
хорошо
любить
тебя.
Auprès
de
toi
je
n'ai
plus
peur.
Рядом
с
тобой
я
больше
не
боюсь.
Je
me
sens
trop
bien,?
l'abri.
Мне
так
хорошо,
в
безопасности.
T'as
fermé
la
porte
au
malheur.
Ты
закрыл
дверь
перед
несчастьем.
Il
n'entrera
plus,
t'es
plus
fort
que
lui
Оно
больше
не
войдет,
ты
сильнее
его.
Et
quand,
par
les
rues,
je
m'en
vais,
И
когда
я
иду
по
улицам,
Je
porte
ma
voix
dans
les
yeux,
Я
несу
свою
радость
в
глазах,
Comme
si
tes
baisers
me
suivaient
Словно
твои
поцелуи
следуют
за
мной,
Et
que
les
gens
se
retournaient
sur
eux.
И
люди
оборачиваются
вслед.
Il
fait
si
bon
t'aimer.
Так
хорошо
любить
тебя.
T'as
l'air
d'être
fait
pour
ça,
Ты
словно
создан
для
этого,
Pour
être
blotti,
les
yeux
fermés,
Чтобы
быть
прижатым
ко
мне,
с
закрытыми
глазами,
La
tête
au
creux
de
mes
bras.
С
головой
на
моих
руках.
Ta
lèvre
appelle
si
fort
mes
baisers.
Твои
губы
так
и
манят
мои
поцелуи.
Je
n'ai
pas
besoin
d'
me
forcer.
Мне
не
нужно
себя
заставлять.
J'
n'ai
qu'à
m'
laisser
bercer
Мне
нужно
лишь
отдаться
ласке,
Et
tout
devient
léger.
И
все
становится
легким.
Il
fait
si
bon
t'aimer
Так
хорошо
любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.