Edith Piaf - Il pleut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Il pleut




Il pleut
Идёт дождь
Il pleut.
Идёт дождь.
Les pépins, tristes compagnons,
Прохожие, печальные спутники,
Comme d'immenses champignons,
Словно огромные грибы,
Sortent un par un des maisons.
Выходят один за другим из домов.
Il pleut
Идёт дождь,
Et toute la ville est mouillée.
И весь город промок.
Les maisons se sont enrhumées
Дома простудились,
Les gouttières ont la goutte au nez.
У водосточных труб насморк.
Il pleut.
Идёт дождь.
Comme dirigés par un appel,
Как будто ведомые зовом,
Les oiseaux désertent le ciel.
Птицы покидают небо.
Nuages et loups,
Тучи и вороны...
Les fenêtres, une larme à l'œil
Окна, со слезой в глазах,
Semblent toutes porter le deuil
Кажутся все в трауре
Des beaux jours.
По погожим дням.
Il pleut
Идёт дождь,
Et l'on entend des clapotis.
И слышны всплески.
La ville n'a plus d'harmonie.
Город потерял свою гармонию.
Solitaires, les rues s'ennuient.
Одинокие, улицы скучают.
Il pleut...
Идёт дождь...
J'écoute,
Я слушаю,
Quand s'égoutte
Как капает
La pluie qui me dégoûte
Дождь, который мне противен,
Sur les chemins des routes
На дорогах пути
Et, partout alentour,
И повсюду вокруг,
Les gouttes
Капли,
Qui s'en foutent
Которым всё равно,
Ne savent pas sans doute
Наверное, не знают,
Que mon cœur en déroute
Что моё разбитое сердце
A perdu son amour...
Потеряло свою любовь...
Il pleut.
Идёт дождь.
Les pépins, tristes compagnons,
Прохожие, печальные спутники,
Comme d'immenses champignons,
Словно огромные грибы,
Sortent un par un des maisons.
Выходят один за другим из домов.
Il pleut
Идёт дождь,
Et toute la ville est mouillée.
И весь город промок.
Les maisons se sont enrhumées.
Дома простудились.
Les gouttières ont la goutte au nez.
У водосточных труб насморк.
Il pleut.
Идёт дождь.
La nature est chargée d'ennui.
Природа полна тоски.
Là-haut, tout est vêtu de gris.
Там, наверху, всё одето в серое.
Le ciel est boudeur.
Небо хмурится.
Le nez aplati au carreau,
Прижавшись носом к стеклу,
J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs.
Я жду, позволяя потоку моих слёз течь.
Il pleur.
Он плачет.
Dans mon cœur aux rêves perdus,
В моём сердце с потерянными мечтами,
Sur mon amour comme dans la rue
Над моей любовью, как на улице,
Et sur mes peines sans issue,
И над моими безысходными печалями,
Il pleut...
Идёт дождь...





Writer(s): Charles Aznavour, Pierre Roche, Pierre Lucien Andre Joseph Roche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.