Edith Piaf - Je M'imagine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Je M'imagine




Je M'imagine
I Imagine You
Je m'imagine ton enfance
I imagine your childhood,
Avec tes grands yeux étonneés.
With your wide-open eyes.
Oh comme j'envie ceux que la chance
Oh, how I envy those you're lucky,
A fait grandir? tes c? t? s.
Who grew up by your side.
J'aurais tant voulu te connaitre
I would have loved to have known,
Depuis des annés, des annés.
Years and years you've left behind.
Tu serais devenu mon maitre,
You would have become my teacher,
Moi, ton esclave passionné
Me, your passionate slave.
J'aurais aim? vivre dans l'ombre,
I would have loved to live in the shadows,
Au moindre souffle intervenir
Intervene at the slightest whisper.
Pour? clairer tes heures sombres,
To brighten your darkest hours,
Faire partie de tes souvenirs...
To become part of your memories...
Mais parle-moi de ta jeunesse
But tell me about your youth,
Que je veux suivre pas? pas,
Which I want to follow step by step,
Dans tes plaisirs, dans tes tristesses,
Your pleasures, your sorrows,
Dans tes soucis et dans tes joies.
Your worries and your joys.
Si tu savais comme je veux boire
If you only knew how I desire,
Les mots de ta bouche adoré
To drink the words from your lips so adored.
Tu me raconterais des histoires
You would tell me stories,
Sans jamais vouloir t'arreter.
Never wanting to stop.
Tu m'as dit que ta vie commence
You told me that your life began,
Depuis que tu m'as reencontré
Since you met me again.
Et que jamais tu ne repenses
And that you never look back,
Aux évenements de ton passé
At the events of your past.
R? p? te encore pour moi ces choses
Repeat again for me these things,
Qui p? n? trent au fond de mon c? ur.
Which penetrate deep into my heart.
Ah, mon amour, redis ces choses,
Ah, my love, say again these things,
Ces choses qui ressemblent au bonheur.
These things that feel like happiness.
Est-ce vrai que l?, dans la t? te
Is it true that there, in your soul,
Rien d'autre ne te fait envie
Nothing else makes you envious,
Et que jamais tu ne regrettes
And that you never regret,
D'? tre mon homme pour la vie?
Being my man for life?





Writer(s): M. Monnot, N. Raya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.