Paroles et traduction Edith Piaf - Jean Et Martine
Jean Et Martine
John and Mary
Jean
le
routier
roule
sur
la
route.
John
the
trucker
drives
on
the
highway.
Il
y
a
les
arbres,
il
y
a
les
champs,
There
are
trees,
there
are
fields,
La
pluie
qui
tombe?
grosses
gouttes,
Rain
falls
in
large
drops,
'Y
a
les
virages,
il
y
a
le
vent.
There
are
corners,
there
is
wind.
Il
y
a
le
froid
et
le
soleil.
There
is
cold
and
sun.
Il
y
a
le
jour,
il
y
a
la
nuit
There
is
day,
there
is
night
Et
la
fatigue,
et
le
sommeil
And
fatigue
and
sleep
Et
les
quinze
tonnes,?
a
fait
du
bruit
And
the
fifteen
tons
made
a
noise
...Mais
il
y
a
aussi?
la
maison
...But
there
is
also
the
home
Sa
petite
Martine
et
sa
chanson.
His
little
Mary
and
her
song.
"Jean
va
rentrer
de
sa
tourn?
e",
"John
will
be
back
from
his
tour",
Chante
Martine
dans
sa
cuisine.
Sings
Mary
in
his
kitchen.
"Il
sera
s?
rement
fatigu?,
"He
will
probably
be
tired,
Il
aura
sa
pauvre
petite
mine
He
will
have
his
poor
little
face
Mais
je
pourrai
le
regarder
But
I
will
be
able
to
look
at
him
Et
l'embrasser
pendant
qu'il
d?
ne
And
kiss
him
while
he
dines
Et
le
soigner,
le
cajoler
And
take
care
of
him,
cuddle
him
Et
me
serrer
sur
sa
poitrine.
And
cuddle
up
to
his
chest.
Plus
tard
quand
il
s'endormira
When
he
falls
asleep
later
Moi,
je
serai
dans
ses
bras..."
I
will
be
in
his
arms...
Il
y
a
du
brouillard?
sa
fen?
tre.
There
is
fog
at
his
window.
Martine
attend...
On
a
sonn?
Mary
waits...
Did
they
ring?
C'est
un
monsieur
avec
une
lettre.
It's
a
gentleman
with
a
letter.
Il
a
l'air
sombre
et
ennuy?.
He
looks
gloomy
and
bored.
"La
Compagnie...
Condol?
ances...
"The
Company...
Condolences...
Un
accident...
Faut
signer
l?...
An
accident...
Must
sign
there...
Il
y
a
les
obs?
ques
et
l'assurance..."
There
are
funerals
and
insurance..."
Pourtant
Martine
ne
comprend
pas
Yet
Mary
does
not
understand
Ce
n'est
pas
vrai...
Elle
n'y
croit
pas.
It's
not
true...
She
doesn't
believe
it.
Dans
cinq
minutes
il
sera
l?...
He
will
be
there
in
five
minutes...
"...Jean
va
rentrer
de
sa
tourn?
e",
"...John
will
be
back
from
his
tour",
Chante
Martine
dans
sa
cuisine.
Sings
Mary
in
his
kitchen.
"Il
sera
s?
rement
fatigu?
"He
will
probably
be
tired?
Il
aura
sa
pauvre
petite
mine.
He
will
have
his
poor
little
face.
...Je
vais
le
soigner,
le
cajoler...
...I
will
look
after
him,
cuddle
him...
Et
me
serrer
sur
sa
poitrine
And
cuddle
up
to
his
chest
Plus
tard
quand
il
s'endormira...
When
he
falls
asleep
later...
Non!
Non!
NON!...
No!
No!
NO!...
Jean...
Jean...
John...
John...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Emer, Michel Laroche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.