Paroles et traduction Edith Piaf - L'effet que tu me fais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'effet que tu me fais
Влияние, которое ты на меня оказываешь
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
которые
умеют
выразить
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
своих
чувств,
Moi
je
n'ai
aucune
facilité
У
меня
же
нет
такой
способности,
C'est
une
question
d'tempérament
Это
вопрос
темперамента.
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Я
не
могу
описать
твое
влияние
на
меня,
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
оказываешь
на
меня
странное
влияние.
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
через
это,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Продолжается
и
исчезает.
Je
m'demande
où,
ça
je
ne
sais
pas
Я
спрашиваю
себя,
куда,
я
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
снова.
Y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
лекарство,
чтобы
успокоить
это,
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
В
твоей
руке
моя
линия
удачи,
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
А
в
твоих
глазах
мои
счастливые
дни.
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
в
жизни
À
des
moments
si
merveilleux
Бывают
такие
чудесные
моменты,
Que
je
m'demande
si
l'Paradis
Что
я
спрашиваю
себя,
действительно
ли
Рай,
Quoi
qu'on
en
dise
est
mieux
qu'ici
Что
бы
ни
говорили,
лучше,
чем
здесь.
Si
j'pouvais
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Если
бы
я
могла
описать
твое
влияние
на
меня,
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
оказываешь
на
меня
странное
влияние.
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
ты
хочешь
знать
мое
мнение,
Notre
amour,
c'est
comme
un
peu
d'blanc
Наша
любовь
— как
немного
белого,
C'est
beau
l'blanc,
mais
c'est
salissant
Белый
цвет
красив,
но
он
маркий,
Aussi
j'y
fais
très
attention
Поэтому
я
очень
осторожна.
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
me
fais
Я
не
могу
описать
твое
влияние
на
меня,
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
оказываешь
на
меня
странное
влияние.
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Оно
начинается
здесь,
проходит
через
это,
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Продолжается
и
исчезает.
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Я
спрашиваю
себя,
куда,
я
не
знаю,
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
оно
возвращается
и
начинается
снова.
Y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
лекарство,
чтобы
успокоить
это,
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
de
la
chance
Ты
действительно
веришь,
что
нам
повезло
De
nous
aimer
et
d'être
heureux?
Любить
друг
друга
и
быть
счастливыми?
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
В
жизни
так
много
людей,
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюбленными.
T'as
des
façons
de
m'regarder
У
тебя
есть
особые
способы
смотреть
на
меня,
Vraiment,
t'as
pas
besoin
d'parler
Правда,
тебе
не
нужно
говорить.
Et
si
j'te
fais
l'effet
qu'tu
me
fais
И
если
я
оказываю
на
тебя
такое
же
влияние,
Ben
vrai,
on
s'fait
un
drôle
d'effet
То
правда,
мы
оказываем
друг
на
друга
странное
влияние.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J M CUTOIS, M MURRAY, J EDMOND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.