Paroles et traduction Edith Piaf - L'Escale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
bleu,
la
mer
est
verte
Небо
синее,
море
зелёное,
Laisse
un
peu
la
f'n?
tre
ouverte
Оставь
окно
приоткрытым,
Le
flot
qui
roule?
l'horizon
Волна,
что
катится
к
горизонту,
Me
fait
penser?
un
gar?
on
Напоминает
мне
о
парне,
Qui
ne
croyait
ni
Dieu
ni
Diable
Который
не
верил
ни
в
Бога,
ни
в
Дьявола.
Je
l'ai
rencontr?
vers
le
nord
Я
встретила
его
где-то
на
севере,
Un
soir
d'escale
sur
un
port
Вечером
в
порту,
во
время
стоянки,
Dans
un
bastringue
abominable
В
ужасном
кабаке.
L'air
sentait
la
sueur
et
l'alcool
В
воздухе
пахло
потом
и
алкоголем,
Il
ne
portait
pas
de
faux-col
Он
не
носил
воротничка,
Mais
un
douteux
foulard
de
soie
Но
сомнительный
шёлковый
шарф.
En
entrant,
je
n'ai
vu
que
lui
Войдя,
я
увидела
только
его,
Et
mon
coeur
en
fut?
bloui
de
joie
И
моё
сердце
наполнилось
радостью.
Le
ciel
est
bleu,
la
mer
est
verte
Небо
синее,
море
зелёное,
Laisse
un
peu
la
f'n?
tre
ouverte
Оставь
окно
приоткрытым.
Il
me
prit
la
main
sans
un
mot
Он
взял
меня
за
руку
без
единого
слова
Il
m'entra?
na
hors
du
bistrot
И
вывел
из
бистро,
Tout
simplement
d'un
geste
tendre
Просто
нежным
жестом.
Ce
n'?
tait
pas
un
compliqu?
Он
не
был
сложным
человеком.
Il
demeurait
le
long
du
quai
Он
жил
у
причала.
Je
n'ai
pas
cherch?
comprendre
Я
не
пыталась
понять.
Sa
chambre
donnait
sur
le
port
Его
комната
выходила
на
порт.
Des
marins
souls
chantaient
dehors
Пьяные
моряки
пели
снаружи.
Un
bec
de
gaz,
un
halo
bl?
me
Газовая
лампа,
бледный
ореол,
Eclairait
le
triste
r?
duit
Освещала
убогую
комнатушку,
Qu'il
m'?
crasait
tout
contre
lui
Где
он
прижимал
меня
к
себе.
Le
ciel
est
bleu,
la
mer
est
verte
Небо
синее,
море
зелёное,
Laisse
un
peu
la
f'n?
tre
ouverte
Оставь
окно
приоткрытым.
Son
baiser
me
br?
le
toujours
Его
поцелуй
всё
ещё
обжигает
меня.
Est-ce
l?
ce
qu'on
dit
l'amour
Это
ли
то,
что
называют
любовью?
Son
bateau
mouillait
dans
la
rade
Его
корабль
стоял
на
рейде,
Chassant
les
ombres
de
la
nuit
Прогоняя
тени
ночи.
Au
jour
naissant
il
s'est
enfui
На
рассвете
он
сбежал,
Pour
rejoindre
ses
camarades
Чтобы
присоединиться
к
своим
товарищам.
Je
l'ai
vu
monter
sur
le
pont
Я
видела,
как
он
поднимался
на
палубу,
Et
si
je
ne
sais
pas
son
nom
И
хотя
я
не
знаю
его
имени,
Je
connais
celui
du
navire
Я
знаю
название
корабля.
Un
navire
qui
s'est
perdu
Корабль,
который
пропал
без
вести.
Quant
au
marin
Что
касается
моряка,
Nul
n'en
peut
plus
rien
dire
Никто
больше
ничего
о
нём
не
знает.
Le
ciel
est
bas,
la
mer
est
grise
Небо
низкое,
море
серое,
Ferme
la
f'n?
tre?
la
brise
Закрой
окно
от
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Ibert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.