Edith Piaf - L'Escale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - L'Escale




L'Escale
Пристань
Le ciel est bleu, la mer est verte
Небо синее, море зелёное,
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Оставь окно приоткрытым,
Le flot qui roule? l'horizon
Волна, что катится к горизонту,
Me fait penser? un gar? on
Напоминает мне о парне,
Qui ne croyait ni Dieu ni Diable
Который не верил ни в Бога, ни в Дьявола.
Je l'ai rencontr? vers le nord
Я встретила его где-то на севере,
Un soir d'escale sur un port
Вечером в порту, во время стоянки,
Dans un bastringue abominable
В ужасном кабаке.
L'air sentait la sueur et l'alcool
В воздухе пахло потом и алкоголем,
Il ne portait pas de faux-col
Он не носил воротничка,
Mais un douteux foulard de soie
Но сомнительный шёлковый шарф.
En entrant, je n'ai vu que lui
Войдя, я увидела только его,
Et mon coeur en fut? bloui de joie
И моё сердце наполнилось радостью.
Le ciel est bleu, la mer est verte
Небо синее, море зелёное,
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Оставь окно приоткрытым.
Il me prit la main sans un mot
Он взял меня за руку без единого слова
Il m'entra? na hors du bistrot
И вывел из бистро,
Tout simplement d'un geste tendre
Просто нежным жестом.
Ce n'? tait pas un compliqu?
Он не был сложным человеком.
Il demeurait le long du quai
Он жил у причала.
Je n'ai pas cherch? comprendre
Я не пыталась понять.
Sa chambre donnait sur le port
Его комната выходила на порт.
Des marins souls chantaient dehors
Пьяные моряки пели снаружи.
Un bec de gaz, un halo bl? me
Газовая лампа, бледный ореол,
Eclairait le triste r? duit
Освещала убогую комнатушку,
Qu'il m'? crasait tout contre lui
Где он прижимал меня к себе.
Je t'aime
Я люблю тебя.
Le ciel est bleu, la mer est verte
Небо синее, море зелёное,
Laisse un peu la f'n? tre ouverte
Оставь окно приоткрытым.
Son baiser me br? le toujours
Его поцелуй всё ещё обжигает меня.
Est-ce l? ce qu'on dit l'amour
Это ли то, что называют любовью?
Son bateau mouillait dans la rade
Его корабль стоял на рейде,
Chassant les ombres de la nuit
Прогоняя тени ночи.
Au jour naissant il s'est enfui
На рассвете он сбежал,
Pour rejoindre ses camarades
Чтобы присоединиться к своим товарищам.
Je l'ai vu monter sur le pont
Я видела, как он поднимался на палубу,
Et si je ne sais pas son nom
И хотя я не знаю его имени,
Je connais celui du navire
Я знаю название корабля.
Un navire qui s'est perdu
Корабль, который пропал без вести.
Quant au marin
Что касается моряка,
Nul n'en peut plus rien dire
Никто больше ничего о нём не знает.
Le ciel est bas, la mer est grise
Небо низкое, море серое,
Ferme la f'n? tre? la brise
Закрой окно от ветра.





Writer(s): J. Ibert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.