Edith Piaf - L'Homme De Berlin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - L'Homme De Berlin




L'Homme De Berlin
Мужчина из Берлина
Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui
Под хмурым небом, плачущим от скуки
Sous la petite pluie qui tombait sur lui
Под мелким дождем, что падал на него
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Dans le vieux faubourg, au milieu de la nuit
В старом предместье, посреди ночи
Il se tenait là, je n'ai vu que lui
Он стоял там, я видела только его
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Etrangère à Berlin, j'venais d'arriver
Чужая в Берлине, куда я только приехала
Quand on n'attend plus rien
Когда уже ни на что не надеешься
Quand on veut tout changer
Когда хочешь все изменить
Berlin vaut bien Berlin
Берлин стоит Берлина
Moi, il m'en faut peu pour croire, dans la vie
Мне нужно совсем немного, чтобы поверить, в жизни
Que tout peut changer, et pourquoi pas lui?
Что все может измениться, и почему бы не с ним?
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
J'me voyais déjà, aimer pour la vie
Я уже видела себя, любящей на всю жизнь
J'recommençais tout, c'était avec lui
Я начинала все сначала, это было с ним
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Ne me parlez pas de hasard de ciel, ni de fatalité
Не говорите мне о случайностях небес, ни о судьбе
De prochains retours, ni d'espoir, de destin, ni d'éternité
О скорых возвращениях, ни о надежде, о предназначении, ни о вечности
Ne me parlez pas de Berlin
Не говорите мне о Берлине
Puisque Berlin n'est rien pour moi
Ведь Берлин для меня ничто
Ne me parlez pas de Berlin
Не говорите мне о Берлине
Même si Berlin, c'est tout pour moi
Даже если Берлин - это все для меня
Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui
Под хмурым небом, плачущим от скуки
Sous la petite pluie qui tombait sur lui
Под мелким дождем, что падал на него
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
J'l'ai pris pour l'amour, c'était un passant
Я приняла его за любовь, это был прохожий
Une éternité de quelques instants
Вечность нескольких мгновений
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Car lui, l'homme de Berlin, cherchait aussi l'oubli
Ведь он, мужчина из Берлина, тоже искал за oblivion
Il est parti trop loin
Он ушел слишком далеко
Car, pour user sa vie il n'y a pas que Berlin
Ведь, чтобы проживать свою жизнь, есть не только Берлин
Dans chaque visage, je ne vois que lui
В каждом лице я вижу только его
Et, dans chaque nuit, je dors avec lui
И каждую ночь я сплю с ним
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Sous quel ciel crasseux, passe-t-il sa vie
Под каким хмурым небом он проводит свою жизнь
Et dans quel Berlin traîne-t-il sa vie
И в каком Берлине он влачит свою жизнь
Lui, l'homme de Berlin
Он, мужчина из Берлина
Mais y'a pas qu'un homme dans c'foutu pays
Но в этой проклятой стране не один мужчина
Ici ou ailleurs
Здесь или где-то еще
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui
Есть не только он
Il n'y a pas que lui, que lui, que lui
Есть не только он, только он, только он





Writer(s): Michele Vendome, Lai Francis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.