Edith Piaf - L'homme à la moto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - L'homme à la moto




L'homme à la moto
The Motorcycle Guy
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore leather pants, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His bike left like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
Terrified the whole region
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
He never combed his hair, never washed himself
Les ongles pleins de cambouis mais sur le biceps il avait
His nails were full of grease but on his bicep he had
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau blême
A tattoo with a blue heart on pale skin
Et juste à l'intérieur, on lisait "Maman je t'aime"
And right in the middle, it read "Mom I love you"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
He had a girlfriend named Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
People pitied her, a child her age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Because everyone knew that above all he loved
Sa chienne de moto bien davantage
His motorcycle bitch much more
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore leather pants, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His bike left like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
Terrified the whole region
Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Poor Marie-Lou the girl begged him, pleaded with him
Dis, ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas
Say, don't leave tonight, I'll cry if you go
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
But the words were lost, her tears as well
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
In the noise of the engine and the exhaust pipe
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
He jumped like a devil with flames in his eyes
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
At the level crossing, it was like a flash of fire
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Against a locomotive heading south
Et quand on débarrassa les débris
And when the wreckage was cleared
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
We found his pants, his motorcycle boots
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
His black leather jacket with an eagle on the back
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
But nothing of the motorcycle and nothing of that demon
Qui semait la terreur dans toute la région
Who terrified the whole region





Writer(s): Jean DREJAC, Mike STOLLER, Jerry LEIBER, JEAN DREJAC, MIKE STOLLER, JERRY LEIBER, JERRY LEIBER ADAPTATION DE JEAN DREJAC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.