Edith Piaf - L'hymne A L'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - L'hymne A L'amour




L'hymne A L'amour
Гимн любви
Le ciel bleu, sur nous, peut s′effondrer
Пусть рухнет небо голубое,
Et la Terre peut bien s'écrouler
Пусть даже Земля вся падет,
Peu m′importe si tu m'aimes
Мне всё равно, коль любишь ты,
Je me fous du monde entier
На целый мир мне наплевать.
Tant qu'l′amour inondera mes matins
Пока любовь мои заливает утра,
Que mon corps frémira sous tes mains
Пока дрожит моё тело в твоих руках,
Peu m′importent les grands problèmes
Мне всё равно, что там случится,
Mon amour, puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты меня любишь.
J′irai jusqu'au bout du monde
Я до конца света пойду,
Je me ferais teindre en blonde
Я в блондинку перекрашусь,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
J′irai décrocher la Lune
Я достану с неба Луну,
J'irais voler la fortune
Я украду всё золото мира,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
J′irai loin ma patrie
Я покину свою родину,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от друзей,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь тебя у меня отнимет,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если умрёшь ты, далеко от меня,
Peu m′importe si tu m′aimes
Мне всё равно, любишь ли ты,
Car moi, je mourrai aussi
Ведь я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
Вечность будет принадлежать нам,
Dans le bleu de toute l′immensité
В синеве всей этой безмерности,
Dans le ciel, plus de problèmes
На небесах больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.
Dans le ciel, plus de problèmes
На небесах больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s′aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.





Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.