Edith Piaf - L'accordéoniste (Live À L'Olympia 1955) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - L'accordéoniste (Live À L'Olympia 1955)




L'accordéoniste (Live À L'Olympia 1955)
The Accordionist (Live at the Olympia 1955)
La fille de joie est belle
The lady of the night is beautiful
Au coin de la rue là-bas
At the corner of Rue Là-Bas
Elle a une clientèle
She has a clientele
Qui lui remplit son bas
Who fill her tights
Quand son boulot s'achève
When her work is over
Elle s'en va à son tour
She goes out in turn
Chercher un peu de rêve
Looking for a little dream
Dans un bal du faubourg
In a dance hall in the suburbs
Son homme est un artiste
Her man is an artist
C'est un drôle de petit gars
He's a funny little guy
Un accordéoniste
An accordionist
Qui sait jouer la java
Who knows how to play the Java
Elle écoute la java
She listens to the Java
Mais elle ne la danse pas
But she doesn't dance it
Elle ne regarde même pas la piste
She doesn't even look at the dance floor
Et ses yeux amoureux
And her loving eyes
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous playing
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the long, dry fingers of the artist
Ça lui rentre dans la peau
It gets under her skin
Par le bas, par le haut
Through the bottom, through the top
Elle a envie de chanter, c'est physique
She wants to sing, it's physical
Tout son être est tendu
Her whole being is tense
Son souffle est suspendu
Her breath is suspended
C'est une vraie tordue de la musique
She's a real music fiend
La fille de joie est triste
The lady of the night is sad
Au coin de la rue là-bas
At the corner of Rue Là-Bas
Son accordéoniste
Her accordionist
Il est parti soldat
He's gone to war
Quand y reviendra de la guerre
When he returns from the war
Ils prendront une maison
They'll get a house
Elle sera la caissière
She'll be the cashier
Et lui, sera le patron
And he'll be the boss
Que la vie sera belle
How beautiful life will be
Ils seront de vrais pachas
They will be real pashas
Et tous les soirs pour elle
And every night for her
Il jouera la java
He will play the Java
Elle écoute la java
She listens to the Java
Qu'elle fredonne tout bas
That she hums softly
Elle revoit son accordéoniste
She sees her accordionist again
Et ses yeux amoureux
And her loving eyes
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous playing
Et les doigts secs et longs de l'artiste
And the long, dry fingers of the artist
Ça lui rentre dans la peau
It gets under her skin
Par le bas, par le haut
Through the bottom, through the top
Elle a envie de pleurer, c'est physique
She wants to cry, it's physical
Tout son être est tendu
Her whole being is tense
Son souffle est suspendu
Her breath is suspended
C'est une vraie tordue de la musique
She's a real music fiend
La fille de joie est seule
The lady of the night is alone
Au coin de la rue là-bas
At the corner of Rue Là-Bas
Les filles qui font la gueule
The girls who sulk
Les hommes n'en veulent pas
Men don't want them
Et tant pis si elle crève
And even if she dies
Son homme ne reviendra plus
Her man will never come back
Adieux tous les beaux rêves
Farewell to all beautiful dreams
Sa vie, elle est foutue
Her life is screwed
Pourtant ses jambes tristes
Nevertheless, her sad legs
L'emmènent au boui-boui
Take her to the dive bar
y a un autre artiste
Where there is another artist
Qui joue toute la nuit
Who plays all night
Elle écoute la java
She listens to the Java
Elle entend la java
She hears the Java
Elle a fermé les yeux
She closes her eyes
Les doigts secs et nerveux
The dry and nervous fingers
Ça lui rentre dans la peau
It gets under her skin
Par le bas, par le haut
Through the bottom, through the top
Elle a envie de gueuler, c'est physique
She wants to scream, it's physical
Alors pour oublier
So to forget
Elle s'est mise à danser, à tourner
She starts to dance, to spin
Au son de la musique
To the sound of the music
Arrêtez
Stop it
Arrêtez la musique
Stop the music





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.