Edith Piaf - L'étranger (Live) - traduction des paroles en anglais

L'étranger (Live) - Edith Piaftraduction en anglais




L'étranger (Live)
Stranger (Live)
Il avait un air très doux,
У него был такой нежный взгляд,
Des yeux rêveurs un peu fous
Глаза мечтателя, немного безумные
Aux lueurs étranges.
С загадочным блеском.
Comme bien des gars du Nord,
Он был похож на многих северян,
Dans ses cheveux un peu d'or,
Его волосы слегка отливали золотом,
Un sourire d'ange.
Улыбка была как у ангела.
J'allais passer sans le voir
Я прошла бы мимо него,
Mais quand il m'a dit bonsoir
Но когда он сказал мне "добрый вечер"
D'une voix chantante,
Мелодичным голосом,
J'ai compris que, ce soir-là,
Я поняла, что сегодня,
Malgré la pluie et le froid,
Несмотря на дождь и холод,
Je serais contente.
Я буду счастлива.
Il avait un regard très doux.
У него был такой нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Я не знаю, откуда он пришел.
D'où viens-tu? Quel est ton nom?
Откуда ты? Как тебя зовут?
Le navire est ma maison.
Корабль - мой дом.
La mer mon village.
Море - моя деревня.
Mon nom, nul ne le saura.
Мое имя неизвестно никому.
Je suis simplement un gars
Я просто парень
Ardent à l'ouvrage
Работник-энтузиаст,
Et si j'ai le cur trop lourd,
И если мое сердце слишком тяжело,
Donne-moi donc un peu d'amour,
Дай мне немного любви,
Espoir de caresses.
Надежду на ласки.
Et moi, fille au cur blasé,
И я, девушка с усталым сердцем,
J'ai senti, sous ses baisers,
Под его поцелуями,
Une ardente ivresse.
Я ощущала горячее опьянение.
Il avait un regard très doux
У него был такой нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Я не знаю, откуда он пришел.
Simplement, sans boniments,
Просто, без пустых слов,
J'aimais mon nouvel amant,
Я полюбила своего нового возлюбленного,
Mon époux d'une heure.
Своего супруга на час.
Comme bien des malheureux,
Как и многие несчастные,
Il croyait lire en mes yeux
Он думал, что видит во мне
La femme qu'on pleure
Женщину, которую можно оплакивать.
Et, follement, j'espérais
И я безумно надеялась,
Qu'au matin, il me dirait
Что утром он мне скажет
Suis-moi je t'emmène.
Пойдем со мной, я заберу тебя.
J'aurais dit oui, je le sens,
Я бы согласилась, я чувствую это,
Mais il a fui, me laissant
Но он сбежал, оставив меня
Rivée à ma chaîne.
Прикованной к своей цепи.
Il avait un regard très doux.
У него был такой нежный взгляд.
Il venait de je ne sais où.
Я не знаю, откуда он пришел.
J'ai rêvé de l'étranger
Я мечтала о незнакомце
Et, le cur tout dérangé
И, с сердцем, раненным
Par les cigarettes,
Сигаретами,
Par l'alcool et le cafard,
Алкоголем и скукой,
Son souvenir chaque soir
Его воспоминание каждый вечер
M'a tourné la tête
Сводило меня с ума
Mais on dit que, près du port,
Но говорят, что возле порта
On a repêché le corps
Нашли тело
D'un gars de marine
Парня-моряка,
Qui, par l'amour délaissé,
Которого любовь оставила,
Ne trouva pour le bercer
И он нашел утешение только
Que la mer câline.
В объятиях моря.
Il avait un regard très doux.
У него был такой нежный взгляд.
Il s'en allait je ne sais
Он ушел, и я не знаю, куда





Writer(s): JULES GALLAUD, MARGUERITE MONNOT, ROBERT MALLERON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.