Edith Piaf - La p'tite Marie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - La p'tite Marie




Tout comme je traversais l'avenue
Так же, как я шел по проспекту
Quelqu'un s'est cogné dans ma vue
Кто-то наткнулся на меня взглядом.
Et qui m'a dit à brûle-pourpoint
И кто сказал мне, чтобы я
Vous connaissiez la petite Marie
Вы знали маленькую Мари.
Si jeune, et surtout si jolie
Такая молодая, а главное такая красивая
Ben, elle est morte depuis ce matin
Бен, она умерла с утра.
Mais comment ça, c'est effroyable
Но как это ужасно
C'est pire que ça, c'est incroyable
Это хуже, чем это, это невероятно
Hier encore et aujourd'hui
Еще вчера и сегодня
Eh oui, voilà tout est fini
Да, на этом все и закончилось.
Alors là, j'ai pensé à nous
Так вот, я думал о нас
Aux petites histoires de rien du tout
К маленьким историям вообще ничего
Aux choses qui prennent des proportions
К вещам, которые принимают пропорции
Rien que dans notre imagination
Только в нашем воображении
C'est pas grand chose, un grand amour
Это не так много, большая любовь
Ah non, vraiment, ça ne pèse pas lourd
Нет, правда, это не тяжело
Pour peu qu'on se quitte sur une dispute
Лишь бы мы расстались на ссоре.
Et que la fierté entre dans la lutte
И пусть гордость вступает в борьбу
Qu'on s'en aille chacun de son côté
Пусть каждый со своей стороны
Regarde un peu ce qui peut t'arriver
Посмотри, что с тобой может случиться.
Je la revois, la petite Marie
Я снова вижу ее, маленькую Мари.
Mon dieu, comme elle était jolie
Боже, как она была хорошенькой.
Y a des coups vraiment malheureux
Есть очень неудачные удары
Elle avait tout pour être heureuse
У нее было все, чтобы быть счастливой
Bien sûr, elle est pas malheureuse
Конечно, она не несчастна.
Mais lui qui reste, ça c'est affreux
Но тот, кто остался, это ужасно.
Qu'est-ce qu'il va faire de ses journées
Что он будет делать со своими днями
De toutes ses nuits et de ses années
За все его ночи и годы
Hier encore et aujourd'hui
Еще вчера и сегодня
Leur belle histoire, elle est finie
Их прекрасная история, она закончилась
Alors là, moi, je pense à nous
Так вот, я думаю о нас
Aux petites histoires de rien du tout
К маленьким историям вообще ничего
Aux choses qui prennent des proportions
К вещам, которые принимают пропорции
Rien que dans notre imagination
Только в нашем воображении
Comment t'ai-je quitté ce matin
Как я покинул тебя сегодня утром
On a voulu faire les malins
Мы хотели сделать зло
On s'est quittés sur une dispute
Мы расстались на ссоре.
Et on a joué à cœur qui lutte
И мы играли в сердце, которое борется
Alors t'es parti de ton côté
Тогда ты ушел на свою сторону.
Pourvu qu'il ne te soit rien arrivé
Надеюсь, с тобой ничего не случилось.
Mon Dieu, ayez pitié de moi
Боже, помилуй меня.
Demandez-moi n'importe quoi
Спросите меня о чем угодно
Mais lui, surtout, laissez-le moi
Но он, главное, пусть мне
Oh, mon chéri, tu étais
О, Милый, ты был там.
Je parlais seule, comme tu le vois
Я говорила одна, как видишь.
Mon amour, prends-moi dans tes bras
Любовь моя, возьми меня в свои объятия
Non ne dis rien, c'est ça, tais-toi
Нет, не говори ничего, Просто заткнись.
Tu te souviens de la petite Marie
Ты помнишь маленькую Мари.
La gosse qui aimait tant la vie
Малышка, которая так любила жизнь
Ben, elle est morte depuis ce matin
Бен, она умерла с утра.
Oui, comme tu dis, c'est effroyable
Да, как ты говоришь, это ужасно.
C'est pire que ça, c'est incroyable
Это хуже, чем это, это невероятно
Serre-moi plus fort tout contre toi
Крепче прижми меня к себе.
Chéri, comme je suis bien dans tes bras
Милый, как мне хорошо в твоих объятиях.





Writer(s): Marguerite Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.