Paroles et traduction Edith Piaf - La Vie En Rose (English Version) - Carnegie Hall (1956)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie En Rose (English Version) - Carnegie Hall (1956)
Жизнь в розовом цвете (русская версия) - Карнеги-холл (1956)
Des
yeux
qui
font
baiser
les
miens,
Взгляд,
что
целует
мой,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche,
Улыбка,
что
тает
на
губах,
Voila
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши,
De
l′homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
мне
тихонько,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d′amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause.
Причину
которого
я
знаю.
C'est
lui
pour
moi.
Moi
pour
lui
Это
он
для
меня.
Я
для
него.
Il
me
l'a
dit,
l′a
jure
pour
la
vie.
Он
мне
это
сказал,
поклялся
на
всю
жизнь.
Et
des
que
je
l′apercois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
в
себе,
Mon
coeur
qui
bat
Как
бьется
мое
сердце.
Des
nuits
d'amour
à
ne
plus
en
finir
Ночи
любви,
которым
нет
конца,
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Огромное
счастье,
занявшее
свое
место,
Des
enuis
des
chagrins
s′effacent
Беды
и
печали
исчезают,
Heureux,
heureux
a
en
mourir.
Счастлива,
счастлива
до
смерти.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
мне
тихонько,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause.
Причину
которого
я
знаю.
C′est
toi
pour
moi.
Moi
pour
toi
Это
ты
для
меня.
Я
для
тебя.
Il
me
l'a
dit,
l′a
jure
pour
la
vie.
Он
мне
это
сказал,
поклялся
на
всю
жизнь.
Et
des
que
je
l'apercois
И
как
только
я
вижу
тебя,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
в
себе,
Mon
coeur
qui
bat
Как
бьется
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.