Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie En Rose (french)
Жизнь в розовом цвете (перевод с французского)
Des
nuits
d'amour
a
ne
plus
en
finir
Ночи
любви,
которым
нет
конца
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Огромное
счастье,
которое
обретает
свое
место
Des
enuis
des
chagrins,
des
phases
Беды,
печали,
этапы
Heureux,
heureux
a
en
mourir.
Счастлива,
счастлива
до
смерти.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas,
Он
говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые
слова,
Et
ca
me
fait
quelque
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entre
dans
mon
coeur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принес
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause.
Причину
которого
я
знаю.
C'est
toi
pour
moi.
moi
pour
toi
Это
ты
для
меня,
я
для
тебя
Il
me
l'a
dit,
l'a
jure
pour
la
vie.
Он
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь.
Et
des
que
je
l'apercois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi
Тогда
я
чувствую
внутри
себя
Mon
coeur
qui
bat
Сердце,
которое
бьется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.