Paroles et traduction Edith Piaf - La Vie En Rose - En Anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold
me
close
and
hold
me
fast
Обними
меня
крепче
и
крепче.
The
magic
spell
you
cast
Волшебное
заклинание,
которое
ты
произнесла.
This
is
la
vie
en
rose
Это
жизнь
в
розовом
цвете
When
you
kiss
me,
Heaven
sighs
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают.
And
though
I
close
my
eyes
И
хотя
я
закрываю
глаза
...
I
see
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете
When
you
press
me
to
your
heart
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу
I'm
in
a
world
apart
Я
живу
в
другом
мире.
A
world
where
roses
bloom
Мир,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak
И
когда
ты
говоришь
...
Angels
sing
from
above
Ангелы
поют
с
небес.
Every
day
words
Каждый
день
слова
Seem
to
turn
into
love
songs
Кажется,
они
превращаются
в
песни
о
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me
Отдай
мне
свое
сердце
и
душу.
And
life
will
always
be
И
жизнь
всегда
будет
такой.
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
I
thought
that
love
was
just
a
word
Я
думал,
что
любовь
- это
просто
слово.
They
sang
about
in
songs
I
heard
Они
пели
об
этом
в
песнях,
которые
я
слышал.
It
took
your
kisses
to
reveal
Потребовались
твои
поцелуи,
чтобы
раскрыться.
That
I
was
wrong,
and
love
is
real
Что
я
был
неправ,
а
любовь
реальна.
Hold
me
close
and
hold
me
fast
Обними
меня
крепче
и
крепче.
The
magic
spell
you
cast
Волшебное
заклинание,
которое
ты
произнесла.
This
is
la
vie
en
rose
Это
жизнь
в
розовом
цвете
When
you
kiss
me,
heaven
sighs
Когда
ты
целуешь
меня,
небеса
вздыхают.
And
though
I
close
my
eyes
И
хотя
я
закрываю
глаза
...
I
see
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете
When
you
press
me
to
your
heart
Когда
ты
прижимаешь
меня
к
своему
сердцу
I'm
in
a
world
apart
Я
живу
в
другом
мире.
A
world
where
roses
bloom
Мир,
где
цветут
розы.
And
when
you
speak
И
когда
ты
говоришь
...
Angels
sing
from
above
Ангелы
поют
с
небес.
Every
day
words
Каждый
день
слова
Seem
to
turn
into
love
songs
Кажется,
они
превращаются
в
песни
о
любви.
Give
your
heart
and
soul
to
me
Отдай
мне
свое
сердце
и
душу.
And
life
will
always
be
И
жизнь
всегда
будет
такой.
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.