Paroles et traduction Edith Piaf - La ville inconnue (Live)
La ville inconnue (Live)
The Unknown City (Live)
Dans
la
ville
inconnue,
In
the
unknown
city,
Je
n'aime
rien.
I
love
nothing.
Je
prends
toujours
des
rues
I
always
take
streets
Qui
vont
trop
loin,
That
go
too
far,
D'interminables
rues
Interminable
streets
O?
je
me
perds,
Where
I
get
lost,
Des
quais,
des
avenues
Quays,
avenues
Et
des
boulevards
d?
serts
And
deserted
boulevards
Puis,
entre
deux
maisons,
Then,
between
two
houses,
J'entends
le
tintamarre
I
hear
the
din
D'un
long
train
sur
un
pont
Of
a
long
train
on
a
bridge
Qui
s'en
va
quelque
part.
That
is
going
somewhere.
Dans
la
ville
inconnue,
In
the
unknown
city,
Soir
et
matin,
Evening
and
morning,
Comme
ce
chien
perdu,
Like
that
lost
dog,
Je
vais
et
je
reviens.
I
come
and
go.
Il
y
a
les
passants
There
are
passers-by
Qui
ont
l'air
de
vous
fuir
Who
seem
to
be
running
away
from
you
Et
qui
n'ont
pas
le
temps
And
who
do
not
have
time
De
vous
faire
un
sourire.
To
give
you
a
smile.
Dans
la
ville
inconnue,
In
the
unknown
city,
Quand
vient
la
nuit,
When
night
comes,
J'ai
peur
des
murs
tout
nus,
I
am
afraid
of
the
bare
walls,
Des
murs
tout
gris.
The
grey
walls.
J'ai
peur
de
cet
h?
tel
I
am
afraid
of
this
hotel
Au
lit
trop
froid
With
its
too
cold
bed
Et
du
matin
cruel
And
the
cruel
morning
Qui
me
r?
veillera,
That
will
wake
me
up,
Car
je
voudrais
dormir,
For
I
would
like
to
sleep,
Dormir
m?
me
le
jour
Sleep
even
during
the
day
Avec
mes
souvenirs,
With
my
memories,
Mes
souvenirs
d'amour.
My
memories
of
love.
Dans
la
ville
inconnue,
In
the
unknown
city,
Je
pense?
toi,
I
think
of
you,
Mais
toi,
te
souviens-tu
But
you,
do
you
still
remember
Encore
un
peu
de
moi?...
A
little
bit
about
me?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL VAUCAIRE, Charles DUMONT, MICHEL VAUCAIRE, CHARLES DUMONT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.