Paroles et traduction Edith Piaf - La foule (Live March 20, 1958)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule (Live March 20, 1958)
Толпа (Живое исполнение 20 марта 1958)
Je
revois
la
ville
en
fete
et
en
délire
Я
снова
вижу
город
в
празднике
и
ликовании,
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Задыхающийся
под
солнцем
и
от
радости,
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
И
слышу
в
музыке
крики,
смех,
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
Которые
взрываются
и
разносятся
вокруг
меня.
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
И
потерянная
среди
этих
людей,
которые
толкают
меня,
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Ошеломленная,
растерянная,
я
стою
на
месте,
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule,
Когда
вдруг
я
оборачиваюсь,
он
отступает,
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras...
И
толпа
бросает
меня
в
его
объятия...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Унесенные
толпой,
которая
тащит
нас,
Nous
entraîne
Увлекает
нас,
Écrasés
l'un
contre
l'autre
Прижатые
друг
к
другу,
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
Мы
составляем
одно
целое,
Et
le
flot
sans
effort
И
поток
без
усилий
Nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
Толкает
нас,
скованных
друг
с
другом,
Et
nous
laisse
tous
deux
И
оставляет
нас
обоих
Épanouis,
enivrés
et
heureux.
Расцветшими,
опьяненными
и
счастливыми.
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Увлеченные
толпой,
которая
несется
Une
folle
farandole
Безумную
фарандолу,
Nos
deux
mains
restent
soudées
Наши
руки
остаются
сцепленными,
Et
parfois
soulevés
И
иногда,
поднятые
в
воздух,
Nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
Наши
тела,
обнявшись,
взлетают
Et
retombent
tous
deux
И
падают
оба
Épanouis,
enivrés
et
heureux...
Расцветшими,
опьяненными
и
счастливыми...
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
И
радость,
брызжущая
из
твоей
улыбки,
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Пронзает
меня
и
разливается
во
мне,
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
Но
вдруг
я
издаю
крик
среди
смеха,
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras...
Когда
толпа
вырывает
тебя
из
моих
объятий...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Унесенные
толпой,
которая
тащит
нас,
Nous
entraîne
Увлекает
нас,
Nous
éloigne
l'un
de
l'autre
Разлучает
нас
друг
с
другом,
Je
lutte
et
je
me
débats
Я
борюсь
и
вырываюсь,
Mais
le
son
de
ma
voix
Но
звук
моего
голоса
S'étouffe
dans
les
rires
des
autres
Тонет
в
смехе
других,
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
И
я
кричу
от
боли,
от
ярости
и
гнева,
Et
je
pleure...
И
я
плачу...
Entraînée
par
la
foule
qui
s'élance
Увлеченная
толпой,
которая
несется
Une
folle
farandole
Безумную
фарандолу,
Je
suis
emportée
au
loin
Я
унесена
прочь,
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
И
я
сжимаю
кулаки,
проклиная
толпу,
которая
украла
у
меня
L'homme
qu'elle
m'avait
donné
Мужчину,
которого
она
мне
дала,
Et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé...
И
которого
я
больше
никогда
не
нашла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Bravo pour le clown (Live March 20, 1958)
2
Roulez tambours (Live October 10, 1962)
3
Le diable de la Bastille (Live October 10, 1962)
4
Comme moi (Live March 20, 1958)
5
Le billard électrique (Live October 10, 1962)
6
Les grognards (Live March 20, 1958)
7
La foule (Live March 20, 1958)
8
Mon manège à moi (Live March 20, 1958)
9
Milord (Live October 10, 1962)
10
Hymne à l'amour (Live March 20, 1958)
11
C'est à Hambourg (Live March 20, 1958)
12
l'homme à la moto (Live September 4, 1958)
13
Sale petit brouillard (Live October 10, 1962)
14
Toi tu l'entends pas (Live October 10, 1962)
15
A quoi ça sert l'amour (Live October 10, 1962)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.