Paroles et traduction Edith Piaf - La fête continue - Remasterisé en 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fête continue - Remasterisé en 2015
The Party Goes On - Remastered 2015
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges,
The
party's
in
full
swing,
music
and
rides,
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues.
Candy,
rifles,
fortune-tellers,
naked
women.
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège:
From
morning
to
night,
it's
a
long
procession:
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue...
Songs,
swings,
the
party
goes
on...
A
l'étage
en-dessous,
y
a
des
gosses
qui
braillent.
On
the
floor
below,
there
are
kids
crying.
Le
père
est
malade,
la
mère
est
partie.
The
father
is
sick,
the
mother
is
gone.
Il
fout
des
taloches
à
toute
la
marmaille
He's
smacking
the
whole
gang
Mais
le
bruit
de
la
fête
couvre
tous
leurs
cris.
But
the
noise
of
the
party
covers
all
their
screams.
Au-dessus,
deux
jeunes
gens.
Faut
voir
comme
ils
s'aiment,
On
the
top
floor,
two
young
people.
You
should
see
how
they
love
each
other,
Oui,
mais
leurs
parents
ne
veulent
rien
savoir.
Yes,
but
their
parents
don't
want
to
know
anything.
Ils
ont
décidé
qu'ils
s'aimeraient
quand
même
They
have
decided
that
they
will
love
each
other
anyway
Et
qu'ils
se
tueraient...
et
c'est
pour
ce
soir...
And
that
they
will
kill
themselves...
and
it's
for
tonight...
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges,
The
party's
in
full
swing,
music
and
rides,
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues.
Candy,
rifles,
fortune-tellers,
naked
women.
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège:
From
morning
to
night,
it's
a
long
procession:
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue...
Songs,
swings,
the
party
goes
on...
Plus
haut,
c'est
une
veuve.
Plus
rien
ne
l'intéresse.
Higher
up,
there's
a
widow.
Nothing
interests
her
anymore.
Elle
n'avait
qu'un
fils,
c'était
toute
sa
vie
She
had
only
one
son,
he
was
her
whole
life
Il
a
disparu,
emportant
la
caisse.
He
disappeared,
taking
the
money
with
him.
Depuis
ce
temps-là,
elle
pleure
jour
et
nuit.
Since
then,
she
has
been
crying
day
and
night.
Le
petit
garçon
qui
sort
de
l'école
The
little
boy
who
comes
out
of
school
A
eu
un
zéro,
il
sera
puni
Got
a
zero,
he
will
be
punished
Et
dimanche
prochain,
c'est
ça
qui
le
désole,
And
next
Sunday,
that's
what
grieves
him,
Au
lieu
de
la
fête,
il
restera
chez
lui.
Instead
of
the
party,
he'll
stay
home.
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges,
The
party's
in
full
swing,
music
and
rides,
Nougats,
carabines,
voyantes,
femmes
nues.
Candy,
rifles,
fortune-tellers,
naked
women.
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège:
From
morning
to
night,
it's
a
long
procession:
Chansons,
balançoires,
la
fête
continue...
Songs,
swings,
the
party
goes
on...
En
face
les
petits
vieux
qui
sont
bien
aimables
Opposite
are
the
little
old
people
who
are
very
kind
Ont
perdu
leur
fille
depuis
vingt-cinq
ans.
They
lost
their
daughter
twenty-five
years
ago.
Ils
n'ont
qu'une
marotte:
faire
tourner
les
tables.
They
have
only
one
hobby:
turning
the
tables.
Esprit,
es-tu
là?...
Et
ils
sont
contents...
Spirit,
are
you
there?...
And
they
are
happy...
Et
moi
comme
tout
le
monde,
j'assiste
à
ces
drames
And
like
everyone
else,
I
witness
these
dramas
Mais
je
ferme
les
yeux,
je
pense
à
mon
bonheur.
But
I
close
my
eyes,
I
think
of
my
happiness.
Nous
nous
sommes
donnés
tout
deux
corps
et
âme.
We
have
given
ourselves
body
and
soul.
On
est
trop
heureux
pour
avoir
du
coeur...
We
are
too
happy
to
have
a
heart...
La
fête
bat
son
plein,
musique
et
manèges,
The
party's
in
full
swing,
music
and
rides,
Baisers,
carabines,
"Je
t'aime",
femme
nues.
Kisses,
rifles,
"I
love
you",
naked
women.
Du
matin
au
soir,
c'est
un
long
cortège:
From
morning
to
night,
it's
a
long
procession:
Amour,
balançoires,
la
fête
continue...
Love,
swings,
the
party
goes
on...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL EMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.