Edith Piaf - Le ballet des cœurs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Le ballet des cœurs




Le ballet des cœurs
Балет сердец
Dans un coin de la ville,
В уголке города,
Y a un coeur bien tranquille
Есть сердечко спокойное,
Qui s'balance, qui s'balance.
Что качается, качается.
A l'autre bout de la cité,
На другом конце города,
Y a un coeur isolé
Есть сердечко одинокое,
Qui s'avance, qui s'avance.
Что приближается, приближается.
Ces deux coeurs, on dirait
Эти два сердца, словно
Deux danseurs d'un ballet
Два танцора в балете,
Qui s'élancent, qui s'élancent.
Что взмывают, что взмывают.
Ils s'approch'nt, ils s'écartent,
Они сближаются, расходятся,
Ils se crois'nt, ils repartent
Пересекаются, возвращаются
Et ils dans'nt!
И танцуют!
Mais un jour,
Но однажды,
Sur la pointe des pieds apparaît,
На цыпочках появляется,
Et glissant comme sur du velours,
И скользит, словно по бархату,
Le plus grand des maîtres de ballet.
Самый главный мастер балета.
C'est l'amour! C'est l'amour! C'est l'amour!...
Это любовь! Это любовь! Это любовь!...
Et l'amour réunit
И любовь соединяет
Les deux coeurs épanouis
Два расцветших сердца,
Qui s'élancent, qui s'élancent.
Что взмывают, что взмывают.
Moulinets, battements,
Пируэты, взмахи,
Pas de deux tout le temps,
Па-де-де всё время,
Comme ils dansent! Comme ils dansent!
Как они танцуют! Как они танцуют!
Les sourir's et les joies
Улыбки и радости
Tambourin'nt chaque fois
Отбивают такт каждый раз
En cadence, en cadence,
В ритме, в ритме,
Déchaînés, passionnés
Необузданные, страстные,
Martelés, affaissés,
Измученные, обессиленные,
Ils s'avancent...
Они приближаются...
C'est alors qu'un troisième
И вот тогда третье
Apparaît, et de même
Появляется, и точно так же
Il s'avance, il s'avance...
Оно приближается, приближается...
On l'appelle "joli coeur".
Его зовут "милое сердце".
Il sépare les deux coeurs
Оно разделяет два сердца
En silence... en silence...
В тишине... в тишине...
Grand écart et défi,
Широкий размах и вызов,
Volte-fac', jalousie
Резкий поворот, ревность,
Qui commence, qui commence
Что начинается, что начинается,
Et puis tout recommence:
И затем всё начинается снова:
Y a deux coeurs qui s'élancent
Есть два сердца, что взмывают
Dans la danse...
В танце...
...Possession, impatience...
...Страсть, нетерпение...
...Un coeur tué, piétiné...
...Сердце убито, растоптано...
Et puis tout recommence:
И затем всё начинается снова:
Y a deux coeurs qui s'élancent
Есть два сердца, что взмывают
Dans la danse...
В танце...





Writer(s): Norbert Glanzberg, Michel Rivgauche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.