Edith Piaf - Le Chevalier de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le Chevalier de Paris




Le Chevalier de Paris
The Knight of Paris
Le grand chevalier du cœur de Paris
The great knight of the heart of Paris
Se rappelait plus du goût des prairies
No longer remembered the taste of meadows
Il faisait la guerre avec ses amis
He waged war with his friends
Dedans la fumée, dedans les métros
In the smoke, in the subways
Dessus les pavés, dedans les bistrots
On the cobblestones, in the bistros
Il ne savait pas qu'il en était saoûl
He didn't know he was drunk on it
Il ne savait pas qu'il dormait debout
He didn't know he was sleeping with his eyes open
Paris le tenait par la peau du cou
Paris held him by the skin of his neck
Ah, les pommiers doux
Oh, the sweet apple trees
Rondes et ritournelles
Roundelays and refrains
J'ai pas peur des loups
I'm not afraid of wolves
Chantonnait la belle
The beautiful lady sang
Ils ne sont pas méchants
They're not wicked
Avec les enfants
With the children
Qu'ont le cœur fidèle
Who have faithful hearts
Et les genoux blancs
And white knees
Sous un pommier doux, il l'a retrouvée
Beneath a sweet apple tree, he found her again
Croisant le soleil avec la rosée
Crossing the sunlight with the dew
Vivent les chansons pour les bien-aimées
Long live the songs for our beloveds
Je me souviens d'elle au sang de velours
I remember her with blood of velvet
Elle avait des mains qui parlaient d'amour
She had hands that spoke of love
Et tressait l'argile avec les nuages
And braided clay with the clouds
Et pressait le vent contre son visage
And pressed the wind against her face
Pour en exprimer l'huile des voyages
To extract the oil of voyages
Ah, les pommiers doux
Oh, the sweet apple trees
Rondes et ritournelles
Roundelays and refrains
J'ai pas peur des loups
I'm not afraid of wolves
Chantonnait la belle
The beautiful lady sang
Ils ne sont pas méchants
They're not wicked
Avec les enfants
With the children
Qu'ont le cœur fidèle
Who have faithful hearts
Et les genoux blancs
And white knees
Adieu mon Paris, dit le chevalier
Farewell, my Paris, said the knight
J'ai dormi cent ans, debout sans manger
I slept for a hundred years, standing without eating
Les pommes d'argent de mes doux pommiers
The silver apples of my sweet apple trees
Alors le village a crié si fort
Then the village cried out so loud
Que toutes les filles ont couru dehors
That all the girls ran outside
Mais le chevalier n'a salué qu'elle
But the knight greeted only her
Au sang de velours, au cœur tant fidèle
With blood of velvet, with a heart so faithful
Chevalier fera la guerre en dentelles
The knight will wage war in lace
Ah, les pommiers doux
Oh, the sweet apple trees
Rondes et ritournelles
Roundelays and refrains
J'ai pas peur des loups
I'm not afraid of wolves
Chantonnait la belle
The beautiful lady sang
Ils ne sont pas méchants
They're not wicked
Avec les enfants
With the children
Qu'ont le cœur fidèle
Who have faithful hearts
Et les genoux blancs
And white knees





Writer(s): A. VANNIER, P. GERARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.