Paroles et traduction Edith Piaf - Le Chevalier de Paris
Le Chevalier de Paris
The Knight of Paris
Le
grand
chevalier
du
cœur
de
Paris
The
great
knight
of
the
heart
of
Paris
Se
rappelait
plus
du
goût
des
prairies
No
longer
remembered
the
taste
of
meadows
Il
faisait
la
guerre
avec
ses
amis
He
waged
war
with
his
friends
Dedans
la
fumée,
dedans
les
métros
In
the
smoke,
in
the
subways
Dessus
les
pavés,
dedans
les
bistrots
On
the
cobblestones,
in
the
bistros
Il
ne
savait
pas
qu'il
en
était
saoûl
He
didn't
know
he
was
drunk
on
it
Il
ne
savait
pas
qu'il
dormait
debout
He
didn't
know
he
was
sleeping
with
his
eyes
open
Paris
le
tenait
par
la
peau
du
cou
Paris
held
him
by
the
skin
of
his
neck
Ah,
les
pommiers
doux
Oh,
the
sweet
apple
trees
Rondes
et
ritournelles
Roundelays
and
refrains
J'ai
pas
peur
des
loups
I'm
not
afraid
of
wolves
Chantonnait
la
belle
The
beautiful
lady
sang
Ils
ne
sont
pas
méchants
They're
not
wicked
Avec
les
enfants
With
the
children
Qu'ont
le
cœur
fidèle
Who
have
faithful
hearts
Et
les
genoux
blancs
And
white
knees
Sous
un
pommier
doux,
il
l'a
retrouvée
Beneath
a
sweet
apple
tree,
he
found
her
again
Croisant
le
soleil
avec
la
rosée
Crossing
the
sunlight
with
the
dew
Vivent
les
chansons
pour
les
bien-aimées
Long
live
the
songs
for
our
beloveds
Je
me
souviens
d'elle
au
sang
de
velours
I
remember
her
with
blood
of
velvet
Elle
avait
des
mains
qui
parlaient
d'amour
She
had
hands
that
spoke
of
love
Et
tressait
l'argile
avec
les
nuages
And
braided
clay
with
the
clouds
Et
pressait
le
vent
contre
son
visage
And
pressed
the
wind
against
her
face
Pour
en
exprimer
l'huile
des
voyages
To
extract
the
oil
of
voyages
Ah,
les
pommiers
doux
Oh,
the
sweet
apple
trees
Rondes
et
ritournelles
Roundelays
and
refrains
J'ai
pas
peur
des
loups
I'm
not
afraid
of
wolves
Chantonnait
la
belle
The
beautiful
lady
sang
Ils
ne
sont
pas
méchants
They're
not
wicked
Avec
les
enfants
With
the
children
Qu'ont
le
cœur
fidèle
Who
have
faithful
hearts
Et
les
genoux
blancs
And
white
knees
Adieu
mon
Paris,
dit
le
chevalier
Farewell,
my
Paris,
said
the
knight
J'ai
dormi
cent
ans,
debout
sans
manger
I
slept
for
a
hundred
years,
standing
without
eating
Les
pommes
d'argent
de
mes
doux
pommiers
The
silver
apples
of
my
sweet
apple
trees
Alors
le
village
a
crié
si
fort
Then
the
village
cried
out
so
loud
Que
toutes
les
filles
ont
couru
dehors
That
all
the
girls
ran
outside
Mais
le
chevalier
n'a
salué
qu'elle
But
the
knight
greeted
only
her
Au
sang
de
velours,
au
cœur
tant
fidèle
With
blood
of
velvet,
with
a
heart
so
faithful
Chevalier
fera
la
guerre
en
dentelles
The
knight
will
wage
war
in
lace
Ah,
les
pommiers
doux
Oh,
the
sweet
apple
trees
Rondes
et
ritournelles
Roundelays
and
refrains
J'ai
pas
peur
des
loups
I'm
not
afraid
of
wolves
Chantonnait
la
belle
The
beautiful
lady
sang
Ils
ne
sont
pas
méchants
They're
not
wicked
Avec
les
enfants
With
the
children
Qu'ont
le
cœur
fidèle
Who
have
faithful
hearts
Et
les
genoux
blancs
And
white
knees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. VANNIER, P. GERARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.