Paroles et traduction Edith Piaf - Le petit homme (One Little Man)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le petit homme (One Little Man)
Маленький человек (One Little Man)
Il
y
avait
de
tous
les
jours,
Каждый
день
был
похож
на
другой,
Il
y
avait
le
chahut
des
carrefours
Каждый
день
был
шум
перекрестков,
Et
puis
les
gens
qui
achetaient
leurs
journaux
И
люди,
покупающие
газеты,
Et
puis
tous
ceux
qui
prenaient
le
métro,
И
все
те,
кто
спускался
в
метро.
Il
y
avait
la
parade
des
boulevards,
Каждый
день
был
парад
бульваров,
Les
boniments
du
vieux
camelot
bavard
Речи
старого
болтливого
лоточника,
Et
se
mirant
dans
l'eau
sale
des
ruisseaux,
И
отражающееся
в
грязной
воде
канав
Le
ciel
d'avril
qui
faisait
le
gros
dos.
Апрельское
небо,
хмурившее
брови.
Il
y
avait
un
petit
homme
Был
маленький
человек,
Qui
s'en
allait
à
pas
comptés.
Идущий
размеренным
шагом.
Il
avait
l'air
bien
économe,
Он
казался
очень
экономным,
Le
petit
homme...
Этот
маленький
человек...
Avec
son
vieux
veston
râpé
В
своем
старом
потертом
пальто.
Mais
il
avait
une
maîtresse
Но
у
него
была
возлюбленная,
Qui
lui
coûtait
beaucoup
d'argent.
Которая
стоила
ему
немалых
денег.
Elle
lui
vendait
sa
belle
jeunesse
Она
продавала
ему
свою
прекрасную
молодость
Que
le
petit
homme
payait
comptant...
Которые
маленький
человек
оплачивал
наличными...
Il
y
avait
sa
vie
des
samedis
soirs.
Была
у
него
своя
жизнь
по
субботним
вечерам.
Il
y
avait
l'escalier,
le
couloir.
Была
лестница,
коридор.
Il
y
avait
la
porte
tout
au
bout
Была
дверь
в
самом
конце
Et
puis
deux
bras
attachés
à
son
cou.
И
две
руки,
обвивающие
его
шею.
Il
y
avait
des
fleurs
sur
le
piano.
Были
цветы
на
пианино.
Il
y
avait
la
blancheur
des
rideaux
Была
белизна
занавесок,
Et
puis
des
heures
sur
le
grand
divan
bleu
И
часы,
проведенные
на
большом
синем
диване,
Et
puis
tout
ça
qui
le
rendait
heureux.
И
все
это
делало
его
счастливым.
Il
y
a
eu
la
porte
close
Но
вот
дверь
оказалась
закрытой,
Avec
un
mot
passé
dessous,
С
запиской,
просунутой
под
ней,
Joli
papier
bordé
de
roses
Красивая
бумага
с
розовой
каймой
Pour
dire
des
choses
Чтобы
сказать
то,
Que
l'on
comprend
du
premier
coup.
Что
понимаешь
с
первого
взгляда.
Un
petit
homme
qu'on
abandonne
Маленький
человек,
которого
бросили,
Ne
peut
rien
faire
que
s'en
aller.
Не
может
ничего,
кроме
как
уйти.
Dans
la
rue
froide
où
tout
résonne
На
холодную
улицу,
где
все
звуки
отдаются
эхом,
Et
sans
personne
И
без
никого,
Tout
à
fait
seul,
pour
mieux
pleurer.
Совершенно
один,
чтобы
лучше
плакать.
Il
y
avait
la
vie
de
tous
les
jours
Была
обычная
повседневная
жизнь,
Qui
continuait
sa
fanfare
de
toujours.
Которая
продолжала
свою
вечную
суету.
Il
y
avait
les
valses
des
phonos
Были
вальсы
из
граммофонов,
Qui
éclataient
en
sortant
des
bistrots.
Доносившиеся
из
бистро.
Il
y
avait
un
garçon
qui
chantait.
Был
парень,
который
пел.
Il
y
avait
une
fille
qui
riait
Была
девушка,
которая
смеялась,
Et
puis
la
ronde
de
l'amour
merveilleux
И
круговорот
чудесной
любви,
Et
le
petit
homme
И
маленький
человек,
Qui
pleurait
au
milieu...
Который
плакал
посреди
всего
этого...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contet, Monnot, French
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.