Edith Piaf - Le petit homme (One Little Man) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Le petit homme (One Little Man)




Le petit homme (One Little Man)
Маленький человек (One Little Man)
Il y avait de tous les jours,
Каждый день был похож на другой,
Il y avait le chahut des carrefours
Каждый день был шум перекрестков,
Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
И люди, покупающие газеты,
Et puis tous ceux qui prenaient le métro,
И все те, кто спускался в метро.
Il y avait la parade des boulevards,
Каждый день был парад бульваров,
Les boniments du vieux camelot bavard
Речи старого болтливого лоточника,
Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux,
И отражающееся в грязной воде канав
Le ciel d'avril qui faisait le gros dos.
Апрельское небо, хмурившее брови.
Il y avait un petit homme
Был маленький человек,
Qui s'en allait à pas comptés.
Идущий размеренным шагом.
Il avait l'air bien économe,
Он казался очень экономным,
Le petit homme...
Этот маленький человек...
Avec son vieux veston râpé
В своем старом потертом пальто.
Mais il avait une maîtresse
Но у него была возлюбленная,
Qui lui coûtait beaucoup d'argent.
Которая стоила ему немалых денег.
Elle lui vendait sa belle jeunesse
Она продавала ему свою прекрасную молодость
Et des caresses
И ласки,
Que le petit homme payait comptant...
Которые маленький человек оплачивал наличными...
Il y avait sa vie des samedis soirs.
Была у него своя жизнь по субботним вечерам.
Il y avait l'escalier, le couloir.
Была лестница, коридор.
Il y avait la porte tout au bout
Была дверь в самом конце
Et puis deux bras attachés à son cou.
И две руки, обвивающие его шею.
Il y avait des fleurs sur le piano.
Были цветы на пианино.
Il y avait la blancheur des rideaux
Была белизна занавесок,
Et puis des heures sur le grand divan bleu
И часы, проведенные на большом синем диване,
Et puis tout ça qui le rendait heureux.
И все это делало его счастливым.
Il y a eu la porte close
Но вот дверь оказалась закрытой,
Avec un mot passé dessous,
С запиской, просунутой под ней,
Joli papier bordé de roses
Красивая бумага с розовой каймой
Pour dire des choses
Чтобы сказать то,
Que l'on comprend du premier coup.
Что понимаешь с первого взгляда.
Un petit homme qu'on abandonne
Маленький человек, которого бросили,
Ne peut rien faire que s'en aller.
Не может ничего, кроме как уйти.
Dans la rue froide tout résonne
На холодную улицу, где все звуки отдаются эхом,
Et sans personne
И без никого,
Tout à fait seul, pour mieux pleurer.
Совершенно один, чтобы лучше плакать.
Il y avait la vie de tous les jours
Была обычная повседневная жизнь,
Qui continuait sa fanfare de toujours.
Которая продолжала свою вечную суету.
Il y avait les valses des phonos
Были вальсы из граммофонов,
Qui éclataient en sortant des bistrots.
Доносившиеся из бистро.
Il y avait un garçon qui chantait.
Был парень, который пел.
Il y avait une fille qui riait
Была девушка, которая смеялась,
Et puis la ronde de l'amour merveilleux
И круговорот чудесной любви,
Et le petit homme
И маленький человек,
Qui pleurait au milieu...
Который плакал посреди всего этого...





Writer(s): Contet, Monnot, French


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.