Edith Piaf - Le billard électrique (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Le billard électrique (Live)




"Pas la peine de suivre l′aiguille.",
"Не стоит следить за иглой".,
Dit le patron du bar,
- Сказал хозяин бара.,
"Ça n'avance à rien
"Это ни к чему не приведет
Elle est en retard!
Она опаздывает!
Va jouer aux billes
Иди поиграй в шарики.
Ça passe le temps et ça fait du bien..."
Проходит время, и это хорошо..."
Il met ses vingt balles dans la mécanique
Он вкладывает свои двадцать пуль в механику
Un déclic!
Щелчок!
Les billes sautent au garde-à-vous!
Шарики прыгают на страже!
La première bondit comme une hystérique.
Первая прыгает как истеричка.
Ça cavale, ça sonne, ça s′allume partout!
Это бегает, это звучит, это горит повсюду!
Ding! Ding! Ça crépite comme une mitraillette
Динь! Динь! Потрескивает, как пулемет.
Ding! Un œil fait "tilt"... Ding! Une bouche fleurit!
Динь! Один глаз делает "наклон" ... Динь! Один рот расцветает!
Une pin-up s'éclaire des pieds à la tête
Пин-ап светится с ног до головы
Au fond de la vitrine en verre dépoli.
В глубине витрины из матового стекла.
Cent mille! C'est le ballet des nombres magiques!
Сто тысяч! Это балет волшебных чисел!
Deux cent! Re-ding-ding!
Двести! Ре-Динь-Динь!
La bille n′écoute pas...
Шарик не слушает...
Elle baisse dans le couloir comme prise de panique
Она падает в коридоре, охваченная паникой.
Zut! Raté!... Huit heures...
Черт! Промахнулся!... Восемь часов...
Elle ne viendra pas...
Она не придет...
"A quoi sert de guetter la porte?",
"Какой смысл охранять дверь?",
Dit le patron du bar,
- Сказал хозяин бара.,
"Faut pas s′énerver
"Не надо расстраиваться
Vous êtes beau gosse
Ты красавчик.
Elle, elle est pas morte!
Она не умерла!
Une de perdue, dix de retrouvées..."
Одна из потерянных, десять из найденных..."
Il remet vingt balles dans la mécanique.
Он бросает двадцать пуль в механика.
De ses doigts crispés, il tend le ressort.
Дрожащими пальцами он натянул пружину.
La bille sème partout des flashes électriques,
Шарик повсюду излучает электрические вспышки,
Pas autant, pourtant,
Не так много, все же,
Qu' ′y en a dans son corps...
Что есть в ее теле...
Ah! La sacrée garce! Elle ira quand même...
Ах, чертова сучка! Она все равно поедет...
Re-ding! Ding! Ça y est!
Ре-Динь! Динь! Получилось!
Dans l'trou des cinq cent!
В пятисотую дыру!
Une partie à l′œil, il comprend le système
Часть на глаз, она включает в себя систему
Et ding! Et re-ding! Ça devient angoissant...
И Динь! И ре-Динь! Это становится тревожным...
Ding! Ding! Il s'agrippe, il secoue, il cogne...
Динь! Динь! Он хватается, трясет, колотит...
Ding! Comme si c′était...
Динь! Как будто так оно и есть...
"Holà! Faudrait voir...!
"Стой! Надо бы посмотреть...!
Il va tout casser", dit le patron qui rogne
Он все сломает", - говорит ворчливый босс
Zut! Le jeu s'éteint!... Neuf heures...
Черт! Игра выключена! ... девять часов...
Plus d'espoir...
Больше надежды...
Il s′excuse, il s′en va livide,
Он извиняется, он уходит в ярости.,
Les nerfs détendus, mais le cœur si gros.
Нервы расслаблены, но сердце такое большое.
"Il va jouer ailleurs",
"Он будет играть в другом месте",
Dit le patron candide
Говорит откровенный босс
"Il va jouer ailleurs, ou bien se foutre à l'eau..."
"Он будет играть где-нибудь в другом месте, или, может быть, поимеет себя..."
Ding! Cent mille! Ding! Ding! Deux cent mille!
Динь! Сто тысяч! Динь! Динь! Двести тысяч!
Trois cent! Quatre cent!
Триста! Четыреста!
Cinq cent mille!
Пятьсот тысяч!
Ding! Ding! Ding! Re-ding! Ding! DING!... TILT!...
Динь! Динь! Динь! Ре-Динь! Динь! ДИНЬ! ... НАКЛОН!...





Writer(s): LOUIS POTERAT, LOUIS POTERAT, Charles DUMONT, CHARLES DUMONT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.