Paroles et traduction Edith Piaf - Le droit d'aimer (Remasterisé en 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit d'aimer (Remasterisé en 2015)
The Right to Love (2015 Remaster)
Qu'ils
se
lèvent
ou
qu'ils
meurent,
Whether
they
rise
or
die,
Ces
soleils
rouges
ou
gris,
Red
or
gray,
those
suns,
Et
que
tournent
les
heures
And
the
hours
turn
Et
que
passe
la
vie
And
life
passes
A
la
face
des
hommes,
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois,
In
defiance
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Nothing
and
no
one
ever
M'empêchera
d'aimer.
Will
keep
me
from
loving.
J'en
ai
le
droit
d'aimer.
I
have
the
right
to
love.
J'en
ai
le
droit.
I
have
the
right.
A
la
face
des
hommes,
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois,
In
defiance
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Nothing
and
no
one
ever
M'empêchera
d'aimer.
Will
keep
me
from
loving.
A
souhaiter
des
noces
To
wish
for
a
wedding
Comme
celles
des
gosses
Like
that
of
children
En
âge
de
l'amour
In
the
age
of
love
Je
l'ai
voulu,
ce
droit!
I
wanted
this
right!
Par
des
matins
d'ivresse
By
drunken
mornings
Et
des
nuits
de
détresse,
And
nights
of
distress,
Luttant
pour
cet
amour,
Striving
for
this
love,
Je
l'ai
conquis,
ce
droit!
I
conquered
this
right!
Par
la
peur
de
tout
perdre,
By
the
fear
of
losing
everything,
Au
risque
de
me
perdre,
At
the
risk
of
losing
myself,
Pour
que
vive
l'amour,
For
love
to
live,
Je
l'ai
payé,
ce
droit!
I
paid
for
this
right!
Bien
que
le
temps
n'efface
Although
time
does
not
erase
Ni
les
deuils
ni
les
joies,
Neither
sorrows
nor
joys,
Quoi
qu'on
dise
ou
qu'on
fasse,
Whatever
is
said
or
done,
Tant
que
mon
cœur
battra,
As
long
as
my
heart
beats,
Quelle
que
soit
la
couronne,
Whatever
the
crown,
Les
épines
ou
la
croix,
Thorns
or
the
cross,
Jamais
rien
ni
personne
Nothing
and
no
one
ever
M'empêchera
d'aimer...
Will
keep
me
from
loving...
J'en
ai
le
droit
d'aimer.
I
have
the
right
to
love.
J'en
ai
le
droit...
I
have
the
right...
A
la
face
des
hommes,
In
the
face
of
men,
Au
mépris
de
leurs
lois,
In
defiance
of
their
laws,
Jamais
rien
ni
personne
Nothing
and
no
one
ever
M'empêchera
d'aimer...
Will
keep
me
from
loving...
De
t'aimer...
From
loving
you...
D'être
aimée...
D'être
aimée...
To
be
loved...
To
be
loved...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Robert Nyel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.