Paroles et traduction Edith Piaf - Le prisonnier de la tour (Si le Roi savait ça, Isabelle) - Remasterisé en 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le prisonnier de la tour (Si le Roi savait ça, Isabelle) - Remasterisé en 2015
Узник башни (Если бы король знал это, Изабелла) - Ремастеринг 2015
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
S'est
tué
ce
matin
Покончил
с
собой
этим
утром
Nous
n'irons
pas
à
la
messe
demain
Мы
не
пойдем
завтра
на
мессу
Il
s'est
jeté
de
la
Tour
Он
бросился
с
башни
En
me
tendant
les
mains
Протягивая
ко
мне
руки
Il
m'a
semblé
que
j'avais
du
chagrin
Мне
показалось,
что
у
меня
горе
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
это,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle
В
платье
из
кружева
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
У
вас
больше
не
было
бы
права
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
Tour
Узник
башни
Était
mon
seul
ami
Был
моим
единственным
другом
Nous
n'irons
pas
à
la
messe
aujourd'hui
Мы
не
пойдем
сегодня
на
мессу
Il
était
mon
seul
amour
Он
был
моей
единственной
любовью
La
raison
de
ma
vie
Смыслом
моей
жизни
Et
ma
jeunesse
est
éteinte
avec
lui
И
моя
молодость
угасла
вместе
с
ним
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
это,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle
В
платье
из
кружева
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
У
вас
больше
не
было
бы
права
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
Chaque
jour,
m'attendait
Каждый
день
ждал
меня
Nous
n'irons
plus
à
la
messe,
jamais
Мы
больше
никогда
не
пойдем
на
мессу
C'est
un
péché
que
l'amour
Любовь
- это
грех
Et
le
monde
est
mal
fait
И
мир
устроен
плохо
On
a
tué
mon
amant
que
j'aimais
Они
убили
моего
возлюбленного,
которого
я
любила
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
это,
Изабелла
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
À
la
robe
de
dentelle
В
платье
из
кружева
Vous
n'auriez
plus
jamais
droit
У
вас
больше
не
было
бы
права
Isabelle,
si
le
roi
savait
ça
Изабелла,
если
бы
король
знал
это
Le
prisonnier
de
la
tour
Узник
башни
N'aura
pas
de
linceul
Не
будет
иметь
савана
Rien
qu'un
trou
noir
où
s'engouffrent
les
feuilles
Ничего,
кроме
черной
дыры,
куда
падают
листья
Mais
moi,
j'irai
chaque
jour
Но
я
буду
ходить
каждый
день
Pleurer
sous
les
tilleuls
Плакать
под
липами
Pas
même
le
roi,
n'empêchera
mon
deuil
Даже
король
не
помешает
моему
горю
Si
le
roi
savait
ça,
Isabelle
Если
бы
король
знал
это,
Изабелла
Il
ne
pourrait
que
pleurer
avec
toi
Он
мог
бы
только
плакать
вместе
с
тобой
Car
il
aimait
une
belle
Потому
что
он
любил
красавицу
Qui
n'était
pas
pour
un
roi
Которая
не
была
предназначена
для
короля
Et
la
belle,
Isabelle,
c'était
moi
И
эта
красавица,
Изабелла,
была
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Blanche, Gérard Calvi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.