Edith Piaf - Le vieux piano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le vieux piano




Le vieux piano
The Old Piano
Un piano est mort
A piano has died
Et celle-là l'aimait
And she loved it
Quand elle était jeune
When she was young
Et quand elle venait se saouler le dedans de pathétique
And when she came to get drunk on the inside of pathos
En se frottant au piano nostalgique
By rubbing herself on the nostalgic piano
Qu'il était beau, le piano, bon piano, vieux piano des copains
How beautiful it was, the piano, good piano, old piano of the friends
À l'époque des copains
At the time of the friends
Chez Bianco l'argentin
At Bianco the Argentinian's
Vers trois heures du matin
Around three o'clock in the morning
Quand elle buvait son demi d'oubli
When she was drinking her half of forgetfulness
Et seule, maintenant
And alone, now
Elle pense au vivant
She thinks of the living
De ce vieux piano mort
Of this old dead piano
Elle voit, elle entend
She sees, she hears
Les messes de ses vingt ans
The masses of her twenty years
Tomber d'un accord
Fall from an accord
Au bar, quand elle boit
At the bar, when she drinks
C'est vrai qu'elle revoit
It's true that she sees again
Des mains sur l'ivoire blanc
Hands on the white ivory
Les mains de Bianco
The hands of Bianco
Des mains qui lui font cadeau
Hands that give her a gift
D'un peu du vieux temps
Of a little bit of the old times
Mais dans son jean
But in her jeans
Un fantôme en blue jean
A ghost in blue jeans
Un deuxième et puis vingt
A second and then twenty
Qui discutent en copains
Who talk as friends
D'un bistrot démodé
Of an old-fashioned bistro
D'un piano démodé
Of an old-fashioned piano
Elle a crié: moi je sais, je sais
She shouted: I know, I know
Elle va raconter
She will tell
L'histoire enfermée
The story locked
Dans le vieux piano mort
In the old dead piano
Et c'est l'aventure
And it's the adventure
Qui bat la mesure
That beats the time
De plus en plus fort
More and more strongly
Au clair de la vie
In the light of life
Les mains des amis
The hands of the friends
Les yeux des lendemains
The eyes of the tomorrows
La vie devant nous
Life before us
L'amour, et puis tout
Love, and then everything
Et tout, et plus rien
And everything, and nothing
Ils sont tous morts
They are all dead
Au milieu d'un accord
In the middle of a chord
Ils sont morts dans Ravel
They died in Ravel
Dans un drôle d'arc-en-ciel
In a strange rainbow
Un soldat est entré
A soldier came in
Un soldat est entré
A soldier came in
Un piano est mort, et celle-là l'aimait
A piano has died, and she loved it
Quand elle était jeune
When she was young
Et quand elle venait se saouler le dedans de pathétique
And when she came to get drunk on the inside of pathos
En se frottant au piano nostalgique
By rubbing herself on the nostalgic piano





Writer(s): CLAUDE LEVEILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.