Edith Piaf - Le ça ira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Le ça ira




Le ça ira
Le ça ira (It Will Be Fine)
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats
Voilà trois cent ans qu'ils nous promettent
For three hundred years they've been promising us
Qu'on va nous accorder du pain
That they'll give us bread
Voilà trois cents ans qu'ils donnent des fêtes
For three hundred years they've been throwing parties
Et qu'ils entretiennent des catins
And keeping mistresses
Voilà trois cents ans qu'on nous écrase
For three hundred years they've crushed us
Assez de mensonges et de phrases
Enough of the lies and the phrases
On ne veut plus mourir de faim
We don't want to starve anymore
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats
Voilà trois cent ans qu'ils font la guerre
For three hundred years they've been waging wars
Au son des fifres et des tambours
To the sound of fifes and drums
En nous laissant crever de misère
While leaving us to die in misery
Ça ne pouvait pas durer toujours
That couldn't go on forever
Voilà trois cent ans qu'ils prennent nos hommes
For three hundred years they've taken our men
Qu'ils nous traitent comme des bêtes de somme
And treated us like beasts of burden
Ça ne pouvait pas durer toujours
That couldn't go on forever
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats
Le châtiment pour vous s'apprête
The punishment for you is being prepared
Car le peuple reprend ses droits
Because the people are taking back their rights
Vous vous êtes bien payé nos têtes
You've had your fun at our expense
C'en est fini, messieurs les rois
It's over, gentlemen
Il faut plus compter sur les nôtres
We can't count on our own anymore
On va s'offrir maintenant les vôtres
We're going to have to sacrifice yours now
Car c'est nous qui faisons la loi
Because we make the law now
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates à la lanterne
With the aristocrats hanging from the lamppost
Ah, ça ira, ça ira, ça ira
Oh, it will be fine, it will be fine, it will be fine
Les aristocrates, on les pendra
We'll hang the aristocrats





Writer(s): j. larson, jean françaix, traditional, marguerite monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.