Paroles et traduction Edith Piaf - Le ça ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ça ira
Le ça ira (It Will Be Fine)
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Voilà
trois
cent
ans
qu'ils
nous
promettent
For
three
hundred
years
they've
been
promising
us
Qu'on
va
nous
accorder
du
pain
That
they'll
give
us
bread
Voilà
trois
cents
ans
qu'ils
donnent
des
fêtes
For
three
hundred
years
they've
been
throwing
parties
Et
qu'ils
entretiennent
des
catins
And
keeping
mistresses
Voilà
trois
cents
ans
qu'on
nous
écrase
For
three
hundred
years
they've
crushed
us
Assez
de
mensonges
et
de
phrases
Enough
of
the
lies
and
the
phrases
On
ne
veut
plus
mourir
de
faim
We
don't
want
to
starve
anymore
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Voilà
trois
cent
ans
qu'ils
font
la
guerre
For
three
hundred
years
they've
been
waging
wars
Au
son
des
fifres
et
des
tambours
To
the
sound
of
fifes
and
drums
En
nous
laissant
crever
de
misère
While
leaving
us
to
die
in
misery
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours
That
couldn't
go
on
forever
Voilà
trois
cent
ans
qu'ils
prennent
nos
hommes
For
three
hundred
years
they've
taken
our
men
Qu'ils
nous
traitent
comme
des
bêtes
de
somme
And
treated
us
like
beasts
of
burden
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours
That
couldn't
go
on
forever
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Le
châtiment
pour
vous
s'apprête
The
punishment
for
you
is
being
prepared
Car
le
peuple
reprend
ses
droits
Because
the
people
are
taking
back
their
rights
Vous
vous
êtes
bien
payé
nos
têtes
You've
had
your
fun
at
our
expense
C'en
est
fini,
messieurs
les
rois
It's
over,
gentlemen
Il
faut
plus
compter
sur
les
nôtres
We
can't
count
on
our
own
anymore
On
va
s'offrir
maintenant
les
vôtres
We're
going
to
have
to
sacrifice
yours
now
Car
c'est
nous
qui
faisons
la
loi
Because
we
make
the
law
now
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne
With
the
aristocrats
hanging
from
the
lamppost
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Oh,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates,
on
les
pendra
We'll
hang
the
aristocrats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j. larson, jean françaix, traditional, marguerite monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.