Paroles et traduction Edith Piaf - Les amants de Venise
Les amants de Venise
Les amants de Venise
Elle
lui
disait,
"on
se
croirait
à
Venise"
She
used
to
tell
me,
"We
could
be
in
Venice"
Où
les
ruisseaux
débordaient
d'une
eau
grise
Where
the
canals
overflowed
with
a
gray
water
Comme
il
pleuvait
As
it
rained
Comme
il
pleuvait
As
it
rained
Elle
lui
disait,
"on
se
croirait
en
gondole"
She
used
to
tell
me,
"We
could
be
in
a
gondola"
J'entends
ton
cœur
qui
joue
sa
barcarolle
I
can
hear
your
heart
playing
its
barcarolle
Comme
il
pleuvait
As
it
rained
Comme
il
pleuvait
As
it
rained
Il
étaient
là,
blottis
dans
leur
roulotte
They
were
there,
nestled
in
their
trailer
Avec
la
nuit
et
l'orage
à
la
porte
With
the
night
and
the
storm
at
the
door
Elle
lui
disait,
"on
se
croirait
à
Venise"
She
used
to
tell
me,
"We
could
be
in
Venice"
Il
répondait,
"mais
on
est
à
Venise"
He
would
reply,
"But
we
are
in
Venice"
Comme
ils
s'aimaient
As
they
loved
each
other
Comme
ils
s'aimaient
As
they
loved
each
other
Voici
les
feux
scintillant
par
centaines
See
the
lights
twinkling
by
the
hundreds
La
jolie
nuit
bariolée
de
lanternes
The
pretty
night
variegated
with
lanterns
Ferme
les
yeux
Close
your
eyes
Tu
verras
mieux
You
will
see
better
Mais
on
ne
voyait
qu'un
pauvre
réverbère
But
all
we
could
see
was
a
poor
streetlight
Qui
n'éclairait
même
pas
leur
misère
Which
didn't
even
illuminate
their
misery
Et
tout
là-bas,
au
coin
de
la
rue
And
down
the
street,
on
the
corner
Une
petite
plaque
d'un
bleu
poli
A
small
blue
plaque
Où
l'on
voyait,
écrit
dessus
On
which
one
could
read
Porte
d'Italie
Porte
d'Italie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.