Edith Piaf - Les Hiboux (Live) - traduction des paroles en anglais

Les Hiboux (Live) - Edith Piaftraduction en anglais




Les Hiboux (Live)
The Owls (Live)
Il y en a qui viennent au monde veinards.
Some people are born lucky.
D'autres, au contraire, toute leur vie sont bignards.
Others, on the contrary, are unlucky their whole lives.
Mon p? re? tait, paira? t-il, un baron.
My father was, or so they say, a baron.
Ma m? re? tait boniche dans sa maison.
My mother was a maid in his house.
L'patron lui ayant fait du boniment
The boss having made some sweet talk to her
Et, de plus, lui ayant fait un enfant,
And, moreover, having made a child with her,
Ma pauv'baronne, par la patronne,
My poor baroness, by the boss's wife,
Fut balanc? e en vitesse, et comment!
Was quickly thrown out, and how!
Pour me nourrir ma m? re devint catin
To feed me, my mother became a prostitute
Et moi, depuis, j'suis d'venu un vaurien.
And since then, I've become a good-for-nothing.
C'est nous qui sommes les hiboux.
We are the owls.
Les apaches, les voyous,
The Apaches, the thugs,
Ils en foutent pas un coup.
They do nothing.
Dans le jour, nous planquons nos mirettes,
During the day, we hide our eyes,
Mais le soir nous sortons nos casquettes.
But at night we take out our caps.
Nos femmes triment sur l'S? basto
Our wives work hard at the Sébastopol
Pendant qu'nous, chez l'bistrot, dans un coin, bien au chaud,
While we, at the bistro, in a corner, nice and warm,
On fait sa p'tite belote avec des mecs comme nous,
Play a little cards with guys like us,
Des coquins, des apaches, des hiboux.
Rogues, Apaches, owls.
Faut pas s'tromper: nous ne sommes pas bons? tout.
Make no mistake: we're not good at everything.
On est des poisses, des copards, et c'est tout.
We're losers, cowards, and that's all.
On n'nous rencontre jamais sur les boulevards,
You never see us on the boulevards,
Seulement le soir, pour chasser leur cafard.
Only at night, to chase away their gloom.
Les gens rupins et blas? s, les vicieux,
The rich and jaded people, the vicious,
Avec leurs poules qui nous font les doux yeux,
With their chickens who give us the come-on,
Viennent dans nos bouges boire du vin rouge
Come to our dives to drink red wine
Et en dansant, elles nous appellent... Oh mon Dieu!...
And while dancing, they call us... Oh my God!...
On sent leur chaleur qui fr? mit dans nos bras,
We feel their warmth shivering in our arms,
Alors on serre en leur disant tout bas:
So we hold them close and whisper:
C'est nous qui sommes les hiboux.
It's us, the owls.
Les apaches, les voyous,
The Apaches, the thugs,
Ils en foutent pas un coup.
They do nothing.
Dans le jour, nous planquons nos mirettes,
During the day, we hide our eyes,
Mais le soir nous sortons nos casquettes.
But at night we take out our caps.
Nos femmes triment sur l'S? basto
Our wives work hard at the Sébastopol
Pendant qu'nous, chez l'bistrot, dans un coin, bien au chaud,
While we, at the bistro, in a corner, nice and warm,
On fait sa p'tite belote avec des mecs comme nous,
Play a little cards with guys like us,
Des coquins, des apaches, des hiboux.
Rogues, Apaches, owls.
Y'en a qui croient? tre des hommes affranchis.
There are those who believe they are free men.
Aha! Y m'font marrer avec tous leurs chichis.
Aha! They make me laugh with all their pretensions.
Nous, on sait bien que? a finira au grand air,
We know that all this will end up in the open air,
Le cou serr? dans l'truc? m'sieur D? bler,
Our necks tied up in Mr. Debler's contraption,
A moins qu'un soir, un mahoutin, un costaud,
Unless one evening, a strongman, a brute,
Nous r'file un coup d'son surin dans la peau.? a finit vite, sans eau b? nite.
Gives us the old heave-ho with his knife. It's over quickly, no need for holy water.
Nos h? ritiers qui touchent tous des bigorneaux,
Our heirs, who are all rolling in money,
Nous les toquards on claque dans un sale coup.
We, the losers, will blow it all in one bad move.
Oh! Que ce soit l? ou ailleurs, on s'en fout!...
Oh! Whether it's here or somewhere else, who cares!...
C'est nous qui sommes les hiboux.
It's us, the owls.
Les apaches, les voyous,
The Apaches, the thugs,
Il en co? te pas un coup.
They do nothing.
Dans le jour, nous planquons nos mirettes,
During the day, we hide our eyes,
Mais, le soir, nous sortons nos casquettes.
But at night, we take out our caps.
Ecoutez? a, vous les rupins:
Listen to this, you rich folks:
Gare? moi, le coquin, quand chacun fera son chemin.
Beware of me, the rogue, when everyone goes their own way.
Si mon p? re n'avait pas agi comme un voyou,
If my father had not acted like a thug,
Moi aussi, j's'rais p't'? tre un homme comme vous...
I too would perhaps be a man like you...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.