Paroles et traduction Edith Piaf - Les Roses Blanches
C'était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris,
sa
seule
famille
était
sa
mère
Он
был
мальчишкой,
мальчишкой
из
Парижа,
его
единственной
семьей
была
его
мать.
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
flétris,
par
les
chagrins
et
la
misère
Бедная
девушка
с
большими,
увядшими
глазами,
горестями
и
страданиями
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout,
et
le
cher
bambin
le
dimanche
Она
любила
цветы,
розы
особенно,
и
дорогой
малыш
по
воскресеньям
Lui
apportait
de
belles
roses
blanches,
au
lieu
d'acheter
des
joujoux
Приносил
ей
красивые
белые
розы,
вместо
того
чтобы
покупать
игрушечные
игрушки
La
câlinant
bien
tendrement,
il
disait
en
les
lui
donnant
Нежно
обнимая
ее,
он
говорил,
отдавая
их
ей
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
держи
мою
милую
маму
Voici
des
roses
blanches,
que
ton
coeur
aime
tant
Вот
белые
розы,
которые
так
любит
твое
сердце
Va
quand
je
serai
grand,
j'achèterai
au
marchand
Иди,
когда
я
вырасту,
куплю
у
торговца
Toutes
ces
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
Все
эти
белые
розы
для
тебя,
милая
мама."
Au
dernier
printemps,
le
destin
brutal,
vint
frapper
la
blonde
ouvrière
В
последнюю
весну,
жестокую
судьбу,
постигла
рабочая
блондинка
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital,
le
gamin
vit
partir
sa
mère
Она
заболела,
и
в
больницу
мальчик
увидел,
как
уходит
его
мать
Un
matin
d'avril
parmi
les
promeneurs
Апрельским
утром
среди
гуляющих
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Не
имея
в
кармане
Sur
un
marché
le
pauvre
mioche,
furtivement
vola
des
fleurs
На
рынке
бедный
миош,
украдкой
украл
цветы
La
fleuriste
l'ayant
surpris,
en
baissant
la
tête,
il
lui
dit
Цветочница
удивленно
посмотрела
на
него
и,
опустив
голову,
сказала:
"C'est
aujourd'hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"Сегодня
воскресенье,
и
я
собирался
увидеть
маму
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
Я
взял
эти
белые
розы,
она
их
так
любит
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m'attend
На
своей
маленькой
белой
кровати,
там
она
ждет
меня
J'ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
Я
взял
эти
белые
розы
для
моей
милой
мамы."
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit,
"Emporte-les
je
te
les
donne"
Тронутая
торговка,
мягко
сказала
ему:
"унеси
их,
я
отдам
их
тебе"
Elle
l'embrassa
et
l'enfant
partit,
tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
Она
поцеловала
его,
и
ребенок
ушел,
сияя,
что
мы
прощаем
его
Puis
à
l'hôpital
il
vint
en
courant,
pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
Потом
в
больницу
он
прибежал,
чтобы
подарить
матери
цветы
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière,
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Но,
увидев
его,
медсестра
сказала
ему:
"у
тебя
больше
нет
мамы"
Et
le
gamin
s'agenouillant
dit,
devant
le
petit
lit
blanc
И
мальчик,
стоя
на
коленях,
сказал,
перед
маленькой
белой
кровати
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
держи
мою
милую
маму
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Вот
белые
розы,
ты,
который
так
любил
их
Et
quand
tu
t'en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
И
когда
ты
уйдешь,
в
большой
сад
там
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
Все
эти
белые
розы
ты
унесешь
с
собой."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.