Edith Piaf - Les amants de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Les amants de Paris




Les amants de Paris
The Lovers of Paris
Les amants de Paris couchent sur ma chanson
The lovers of Paris sleep on my song
À Paris, les amants s'aiment à leur façon
In Paris, lovers love each other their own way
Les refrains que je leur dis, c'est plus beau que les beaux jours
The refrains I have them say are more beautiful than any fair day
Ça fait des tas d'printemps et l'printemps fait l'amour
That makes plenty of springtimes, and spring is all about love
Mon couplet s'est perdu sur les bords d'un jardin
My verses got lost at the edge of a garden
On ne me l'a jamais rendu et pourtant, je sais bien
They were never returned, and yet I know for sure
Que les amants de Paris m'ont volé mes chansons
That the lovers of Paris stole my songs from me
À Paris, les amants ont de drôles de façons
In Paris, lovers have funny habits
Les amants de Paris se font à Robinson
The lovers of Paris go to Robinson's
Quand on marque des points à coups d'accordéon
When making a point with an accordion
Les amants de Paris vont changer de saison
The lovers of Paris are going to change their season
En traînant par la main mon p'tit brin de chanson
Holding the hand of my little song
Y a plein d'or, plein de lilas et des yeux pour les voir
There's plenty of gold, lilacs, and eyes to see them
D'habitude c'est comme ça que commencent les histoires
This is usually how love stories begin
Les amants de Paris se font à Robinson
The lovers of Paris go to Robinson's
À Paris, les amants ont de drôles de façons
In Paris, lovers have funny habits
J'ai la chaîne d'amour au bout de mes deux mains
I have a chain of love at the end of my two hands
Y a des millions d'amants et je n'ai qu'un refrain
There are millions of lovers, and I have only one refrain
On y voit tout autour les gars du monde entier
There, all around, guys from the entire world
Qui donneraient bien le printemps pour venir s'aligner
Who would gladly give up springtime to come wait in line
Pour eux c'est pas beaucoup car des beaux mois de mai
For them, it's not much, because of beautiful months of May
J'en ai collé partout dans leurs calendriers
I've pasted them all over their calendars
Les amants de Paris ont usé mes chansons
The lovers of Paris have used up my songs
À Paris, les amants s'aiment à leur façon
In Paris, lovers love each other their own way
Donnez-moi des chansons
Give me some songs
Pour qu'on s'aime à Paris
So that we can love in Paris





Writer(s): E. MARNAY, L. CHAUVIGNY, FERRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.