Paroles et traduction Edith Piaf - Les amants de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amants de Paris
The Lovers of Paris
Les
amants
de
Paris
couchent
sur
ma
chanson
The
lovers
of
Paris
sleep
on
my
song
À
Paris,
les
amants
s'aiment
à
leur
façon
In
Paris,
lovers
love
each
other
their
own
way
Les
refrains
que
je
leur
dis,
c'est
plus
beau
que
les
beaux
jours
The
refrains
I
have
them
say
are
more
beautiful
than
any
fair
day
Ça
fait
des
tas
d'printemps
et
l'printemps
fait
l'amour
That
makes
plenty
of
springtimes,
and
spring
is
all
about
love
Mon
couplet
s'est
perdu
sur
les
bords
d'un
jardin
My
verses
got
lost
at
the
edge
of
a
garden
On
ne
me
l'a
jamais
rendu
et
pourtant,
je
sais
bien
They
were
never
returned,
and
yet
I
know
for
sure
Que
les
amants
de
Paris
m'ont
volé
mes
chansons
That
the
lovers
of
Paris
stole
my
songs
from
me
À
Paris,
les
amants
ont
de
drôles
de
façons
In
Paris,
lovers
have
funny
habits
Les
amants
de
Paris
se
font
à
Robinson
The
lovers
of
Paris
go
to
Robinson's
Quand
on
marque
des
points
à
coups
d'accordéon
When
making
a
point
with
an
accordion
Les
amants
de
Paris
vont
changer
de
saison
The
lovers
of
Paris
are
going
to
change
their
season
En
traînant
par
la
main
mon
p'tit
brin
de
chanson
Holding
the
hand
of
my
little
song
Y
a
plein
d'or,
plein
de
lilas
et
des
yeux
pour
les
voir
There's
plenty
of
gold,
lilacs,
and
eyes
to
see
them
D'habitude
c'est
comme
ça
que
commencent
les
histoires
This
is
usually
how
love
stories
begin
Les
amants
de
Paris
se
font
à
Robinson
The
lovers
of
Paris
go
to
Robinson's
À
Paris,
les
amants
ont
de
drôles
de
façons
In
Paris,
lovers
have
funny
habits
J'ai
la
chaîne
d'amour
au
bout
de
mes
deux
mains
I
have
a
chain
of
love
at
the
end
of
my
two
hands
Y
a
des
millions
d'amants
et
je
n'ai
qu'un
refrain
There
are
millions
of
lovers,
and
I
have
only
one
refrain
On
y
voit
tout
autour
les
gars
du
monde
entier
There,
all
around,
guys
from
the
entire
world
Qui
donneraient
bien
le
printemps
pour
venir
s'aligner
Who
would
gladly
give
up
springtime
to
come
wait
in
line
Pour
eux
c'est
pas
beaucoup
car
des
beaux
mois
de
mai
For
them,
it's
not
much,
because
of
beautiful
months
of
May
J'en
ai
collé
partout
dans
leurs
calendriers
I've
pasted
them
all
over
their
calendars
Les
amants
de
Paris
ont
usé
mes
chansons
The
lovers
of
Paris
have
used
up
my
songs
À
Paris,
les
amants
s'aiment
à
leur
façon
In
Paris,
lovers
love
each
other
their
own
way
Donnez-moi
des
chansons
Give
me
some
songs
Pour
qu'on
s'aime
à
Paris
So
that
we
can
love
in
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. MARNAY, L. CHAUVIGNY, FERRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.