Edith Piaf - Les grognards (Live March 20, 1958) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Les grognards (Live March 20, 1958)




Ecoute, peuple de Paris:
Слушай, народ Парижа:
Tu n'as pas la fi? vre.
У тебя нет фи?
Ecoute ces pas qui marchent dans la nuit,
Слушайте эти шаги, которые идут в ночи,
Qui s'approchent de ton r? ve.
Которые приближаются к твоему району.
Tu vois des ombres qui forment une fresque gigantesque accroch? e dans ton ciel.
Видишь тени, образующие гигантскую висячую фреску? е в твоем небе.
Ecoute, peuple de Paris:
Слушай, народ Парижа:
Regarde, peuple de Paris, ces ombres? ternelles
Посмотри, народ Парижа, на эти тени? тусклые
Qui d? filent en chantant sous ton ciel.
Которые поют под твоим небом.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, ворчуны, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без винтовок и башмаков,
Sans ennemis et sans arm? e,
Без врагов и оружия,
On s'ennuie dans la nuit du pass?.
Скучно в ночь пасса?.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, ворчуны, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils, ni souliers,
Без гранат, без винтовок, без башмаков,
Ce soir nous allons d? filer
Сегодня мы собираемся уйти
Au milieu de vos Champs-Elys? es.
Посреди ваших полей-Элис?
Wagram, I? na, Eylau, Arcole, Marengo... Ca sonne bien.
Ваграм, и? на, Эйлау, Арколе, Маренго ... звучит хорошо.
Quelles jolies batailles.
Какие славные битвы.
Tout ce travail,
Вся эта работа,
C'? tait pas pour rien
Не зря
Puisque les noms de rues,
Поскольку названия улиц,
Les noms d'avenues
Названия проспектов
O? vous marchez,
О? вы идете,
C'est avec le sang
Это с кровью
De nos vingt ans
Из наших двадцати лет
Qu'on les a grav? s.
Что мы их выгравировали?
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, ворчуны, гренадеры,
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без винтовок и башмаков,
Sans ennemis et sans arm? e,
Без врагов и оружия,
On s'ennuie dans la nuit du pass?.
Скучно в ночь пасса?.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, ворчуны, гренадеры,
On est morts sur des champs? trangers.
Мы погибли на полях? иностранцы.
On a visit? la Russie
- Ну что, побывали? Россия
Mais jamais nous n'avons vu Paris.
Но никогда мы не видели Парижа.
On n'a pas eu le temps
Мы не успели
D'avoir un printemps
Иметь весну
Qui nous sourit.
Кто улыбается нам.
Nos pauvres amours
Наши бедные любви
Duraient un jour,
Длились один день,
Au revoir et merci.
До свидания и спасибо.
Roulez, roulez tambours.
Катите, катите барабаны.
Dans le petit jour
В день
On s'en allait.
Мы уходили.
Au son du clairon
Под звуки поляны
Et du canon,
И из пушки,
Notre vie dansait.
Наша жизнь танцевала.
Nous les grognards, les grenadiers,
Мы, ворчуны, гренадеры,
On nous a oubli? s, oubli? s...
О нас забыли? с, забывчивость?..
Depuis le temps de nos combats,
Со времен наших боев,
Il y a eu tant et tant de soldats
Было так много и так много солдат
Mais, cette nuit, vous nous verrez
Но этой ночью вы увидите нас
Sans grenades, sans fusils ni souliers,
Без гранат, без винтовок и башмаков,
D? filer au pas cadenc?
Бежать в ПА каденк?
Au milieu de vos Champs-Elys? es
Среди ваших полей-Элис?
Sans grenades...
Без гранат...
Sans fusils...
Без винтовок...
Ni souliers...
Ни Башмаков...
A Paris...
в Париже...





Writer(s): Pierre Delanoe, Hubert Giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.