Paroles et traduction Edith Piaf - Les Grognards - Live À L'Olympia 1958
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoute,
peuple
de
Paris:
Слушайте,
люди
Парижа:
Tu
n'as
pas
la
fi?
vre.
У
тебя
нет
времени.
Ecoute
ces
pas
qui
marchent
dans
la
nuit,
Прислушайся
к
этим
шагам,
идущим
ночью,
Qui
s'approchent
de
ton
r?
ve.
Которые
приближаются
к
твоему
дому.
Tu
vois
des
ombres
qui
forment
une
fresque
gigantesque
accroch?
e
dans
ton
ciel.
Видишь
тени,
образующие
гигантскую
висячую
фреску?
е
в
твоем
небе.
Ecoute,
peuple
de
Paris:
Слушайте,
люди
Парижа:
Regarde,
peuple
de
Paris,
ces
ombres?
ternelles
Посмотрите,
жители
Парижа,
эти
тени?
вечные
Qui
d?
filent
en
chantant
sous
ton
ciel.
Которые
поют
под
твоим
небом.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
ворчуны,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
винтовок
и
обуви,
Sans
ennemis
et
sans
arm?
e,
Без
врагов
и
без
оружия,
On
s'ennuie
dans
la
nuit
du
pass?.
Нам
скучно
в
ночь
на
перевале?.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
ворчуны,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils,
ni
souliers,
Без
гранат,
без
винтовок,
без
обуви,
Ce
soir
nous
allons
d?
filer
Сегодня
вечером
мы
собираемся
уйти
Au
milieu
de
vos
Champs-Elys?
es.
Посреди
ваших
Елисейских
полей.
Wagram,
I?
na,
Eylau,
Arcole,
Marengo...
Ca
sonne
bien.
Ваграм,
Айлау,
Эйлау,
Арколе,
Маренго
...
звучит
неплохо.
Quelles
jolies
batailles.
Какие
красивые
сражения.
Tout
ce
travail,
Вся
эта
работа,
C'?
tait
pas
pour
rien
Это
было
не
зря
Puisque
les
noms
de
rues,
Поскольку
названия
улиц,
Les
noms
d'avenues
Названия
проспектов
O?
vous
marchez,
Где
вы
гуляете?,
C'est
avec
le
sang
Это
с
кровью
De
nos
vingt
ans
Из
наших
двадцати
лет
Qu'on
les
a
grav?
s.
Что
мы
их
выгравировали.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
ворчуны,
гренадеры,
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
винтовок
и
обуви,
Sans
ennemis
et
sans
arm?
e,
Без
врагов
и
без
оружия,
On
s'ennuie
dans
la
nuit
du
pass?.
Нам
скучно
в
ночь
на
перевале?.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
ворчуны,
гренадеры,
On
est
morts
sur
des
champs?
trangers.
Мы
погибли
на
полях?
чужеземцы.
On
a
visit?
la
Russie
В
гостях?
Россия
Mais
jamais
nous
n'avons
vu
Paris.
Но
мы
никогда
не
видели
Парижа.
On
n'a
pas
eu
le
temps
Не
было
времени
D'avoir
un
printemps
Иметь
весну
Qui
nous
sourit.
Который
улыбается
нам.
Nos
pauvres
amours
Наши
бедные
любви
Duraient
un
jour,
Длились
один
день,
Au
revoir
et
merci.
До
свидания
и
спасибо.
Roulez,
roulez
tambours.
Катитесь,
катите
барабаны.
Dans
le
petit
jour
В
день
On
s'en
allait.
Мы
уезжали.
Au
son
du
clairon
Под
звуки
горна
Notre
vie
dansait.
Наша
жизнь
танцевала.
Nous
les
grognards,
les
grenadiers,
Мы,
ворчуны,
гренадеры,
On
nous
a
oubli?
s,
oubli?
s...
Нас
забыли?
с,
забывчивость?..
Depuis
le
temps
de
nos
combats,
Со
времен
наших
боев,
Il
y
a
eu
tant
et
tant
de
soldats
Там
было
так
много
и
так
много
солдат
Mais,
cette
nuit,
vous
nous
verrez
Но
этой
ночью
вы
нас
увидите
Sans
grenades,
sans
fusils
ni
souliers,
Без
гранат,
без
винтовок
и
обуви,
D?
filer
au
pas
cadenc?
Бежать
по
ступенькам?
Au
milieu
de
vos
Champs-Elys?
es
Посреди
ваших
Елисейских
полей?
Sans
grenades...
Без
гранат...
Sans
fusils...
Без
винтовок...
Ni
souliers...
Ни
обуви...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HUBERT GIRAUD, PIERRE DELANOE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.