Paroles et traduction Edith Piaf - Les mômes de la cloche, pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mômes de la cloche, pt. 2
Дети колокола, ч. 2
D'un
bout
à
l'autre
de
la
semaine,
С
начала
и
до
конца
недели,
Sur
les
boulevards,
dans
les
faubourgs,
На
бульварах,
в
предместьях,
On
les
voit
traîner
par
centaines,
Их
видишь
слоняющимися
сотнями,
Leurs
guêtres
sales
et
leurs
amours
Их
грязные
гетры
и
их
любови
Dans
des
chemises
de
dix
jours.
В
рубашках
десятидневной
носки.
Sous
la
lumière
des
réverbères,
Под
светом
фонарей,
Prenant
des
airs
de
Pompadour,
Принимая
вид
маркизы
де
Помпадур,
Ce
sont
nos
belles
ferronnières,
Это
наши
прекрасные
уличные
девки,
Ce
sont
nos
poupées,
nos
guignols,
nos
pantins.
Это
наши
куклы,
наши
шуты,
наши
марионетки.
Écoutez
dans
la
nuit,
Послушай
в
ночи,
Elles
chantent
ce
refrain:
Они
поют
этот
припев:
"C'est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche,
"Это
мы,
дети,
дети
колокола,
Clochards
qui
s'en
vont
sans
un
rond
en
poche.
Бродяги,
что
идут
без
гроша
в
кармане.
C'est
nous
les
paumées,
les
purées
d'paumées
Это
мы,
пропащие,
совсем
пропащие,
Qui
sommes
aimées
un
soir
n'importe
où.
Которых
любят
на
одну
ночь
где
попало.
Nous
avons
pourtant
У
нас
ведь
Cœur
pas
exigeant
Сердце
нетребовательное,
Mais
personne
n'en
veut.
Но
оно
никому
не
нужно.
Eh
ben
tant
pis
pour
eux.
Ну
и
ладно,
черт
с
ними.
Qu'è'qu'ça
fout,
Какая
разница,
On
s'en
fout!
Нам
все
равно!
Nul
ne
s'y
accroche.
Никто
к
нам
не
привязывается.
Il
n'y
a
pas
d'amour
Нет
любви,
Et
l'on
sera
toujours
И
мы
всегда
будем
Les
mômes
de
la
cloche!
Детьми
колокола!
Mais
comme
elles
n'ont
pas
les
toilettes
Но
поскольку
у
них
нет
нарядов,
Qu'il
faut
pour
les
quartiers
rupins,
Которые
нужны
для
богатых
кварталов,
C'est
pas
aux
Galeries
Lafayette
Это
не
в
Галерее
Лафайет
Qu'elles
vont
faire
chaque
soir
leur
turbin.
Они
каждый
вечер
будут
работать.
Le
long
du
canal
Saint-Martin,
Вдоль
канала
Сен-Мартен,
Au
Sébasto,
à
la
chapelle,
В
"Себасто",
в
часовне,
On
est
toujours
assez
gandin
Мы
всегда
достаточно
щеголеваты
Pour
le
monsieur
qui
vous
appelle.
Для
господина,
который
тебя
зовет.
D'l'article
populaire,
c'est
pas
du
beau
joujou.
Из
простого
люда,
это
не
красивая
игрушка.
'Y
a
pas
d'poupées
en
soie
Нет
шелковых
кукол
Aux
bazars
à
trente
sous.
В
лавках
за
тридцать
су.
C'est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche,
Это
мы,
дети,
дети
колокола,
Clochards
qui
s'en
vont
sans
un
rond
en
poche.
Бродяги,
что
идут
без
гроша
в
кармане.
C'est
nous
les
paumées,
les
purées
d'paumées
Это
мы,
пропащие,
совсем
пропащие,
Qui
sommes
aimées
un
soir
n'importe
où.
Которых
любят
на
одну
ночь
где
попало.
Tout
comme
nos
ribouis,
Как
и
наши
тряпки,
Nous
n'sommes
pas
vernies.
Мы
не
лакированные.
Jamais
l'on
ira
Никогда
не
попадем
Sur
la
Riviera.
На
Ривьеру.
Qu'è'qu'ça
fout,
Какая
разница,
On
s'en
fout!
Нам
все
равно!
Quand
l'argent
nous
fauche,
Когда
деньги
нас
косят,
On
va
faire
quatre
jours
Мы
идем
на
четыре
дня
Là-bas
dans
la
Tour.
Туда,
в
тюрьму.
Les
mômes
de
la
cloche,
Дети
колокола,
Elles
ont
vendu
toutes
leurs
caresses.
Они
продали
все
свои
ласки.
Elles
furent
payées
tant
bien
que
mal,
Им
платили
как
попало,
Puis
un
jour,
plus
rien
dans
la
caisse,
Потом
однажды,
больше
ничего
в
кассе,
Vont
se
fiche
dans
l'canal
Прыгают
в
канал
Et
sans
avoir
comme
un
cheval
И
не
имея,
как
лошадь,
La
pitié
des
gens
de
la
rue,
Жалости
прохожих,
On
les
emmène
à
l'hôpital.
Их
увозят
в
больницу.
La
foule
dit
"ce
n'est
qu'une
grue"
Толпа
говорит:
"Это
всего
лишь
проститутка".
Et
voilà
comment
nos
poupées,
nos
pantins,
И
вот
как
наши
куклы,
наши
марионетки,
Lorsqu'elles
n'ont
plus
le
sou
Когда
у
них
больше
нет
ни
су,
S'en
vont
toutes
à
Pantin.
Все
отправляются
на
кладбище
Пантен.
C'est
nous
les
mômes,
les
mômes
de
la
cloche,
Это
мы,
дети,
дети
колокола,
Clochards
qu
s'en
vont
sans
amis,
sans
proches.
Бродяги,
что
идут
без
друзей,
без
близких.
C'est
nous
les
paumées,
les
purées
d'paumées
Это
мы,
пропащие,
совсем
пропащие,
Qui
s'en
vont
dormir
dans
l'horrible
trou.
Которые
идут
спать
в
ужасную
дыру.
Derrière
not'
convoi
За
нашим
конвоем
Jamais
l'on
ne
voit
Никогда
не
видно
Ni
fleurs
ni
couronnes,
Ни
цветов,
ни
венков,
Pas
même
une
personne
Даже
ни
одного
человека.
Qu'è'qu'ça
fout,
Какая
разница,
On
s'en
fout!
Нам
все
равно!
Quand
la
mort
nous
fauche,
Когда
смерть
нас
косит,
C'est
not'
plus
beau
jour.
Это
наш
лучший
день.
Cloches,
sonnez
pour
Колокола,
звоните
по
Les
mômes
de
la
clo...
che
Детям
коло...
кола.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Je Ne Veux Plus Laver la Vaisselle
2
Sur une colline (La valse sans joie)
3
Les mômes de la cloche
4
Coup de grisou
5
Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
6
Les histoire de cœur
7
Chanson d'amour
8
Le disque usé
9
Le brun et le blond
10
Ses mains
11
La Valse de Paris
12
C'était si bon
13
C'est Toujours La Même Histoire
14
J'Ai Qu'A Le Regarder
15
Le vagabond
16
un coin tout bleu
17
simple comme bonjour
18
tu es partout
19
C'était un jour de fête
20
C'Est un Monsieur Tres Distinguè
21
Où sont-ils mes petits copains ?
22
J'Ai Dansè Avec L'Amour
23
L'Accordéoniste
24
C'était une histoire d'amour
25
Le chasseur de l'hôtel
26
Les Deux Rengaines
27
Y'a pas de printemps
28
Partance (Prise inèdite)
29
Ding, din, don, pt. 2
30
Mon légionnaire, pt. 4
31
Mon légionnaire, pt. 3
32
Le fanion de la légion, pt. 2
33
Le fanion de la légion, pt. 1
34
Un jeune homme chantait, pt. 2
35
Mon légionnaire, pt. 2
36
Chands d'habits, pt. 2
37
Les deux ménétriers, pt. 2
38
Fais-moi valser, pt. 2
39
Les mômes de la cloche, pt. 2
40
L'etranger, pt. 2
41
L'etranger, pt. 1
42
Les mômes de la cloche, pt. 1
43
De l'autre côté de la rue
44
Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
45
Regarde Moi Toujours Comme Ça
46
Il Riait
47
Les Gars Qui Marchaient
48
Monsieur Saint-Pierre
49
Embrasse-Moi
50
Le chacal (Prise inèdite)
51
Escale
52
C'est la moindre des choses
53
Ne M'écris Pas
54
Le fanion de la Légion
55
Mon légionnaire, pt. 1
56
La petite boutique
57
Chands d'habits, pt. 1
58
Il n'est pas distingué
59
Y'avait du soleil
60
Les deux ménétriers, pt. 1
61
Mon amant de la coloniale
62
Le contrebandier
63
Va danser
64
Quand même
65
La Julie Jolie
66
J'suis mordue
67
Les Hiboux
68
La fille et le chien
69
Reste
70
Mon apéro
71
L'étranger
72
la java de cézigue
73
Fais-moi valser, pt. 1
74
Entre Saint Ouen Et Clignancourt
75
Dans un bouge du vieux port
76
Mon cœur est au coin d'une rue
77
On danse sur ma chanson
78
Y en à un de trop
79
Les deux copains
80
Le petit monsieur triste
81
Elle fréquentait la rue Pigalle
82
Je N'En Connais Pas La Fin
83
Le grand voyage du pauvre nègre
84
C'est lui que mon coeur à choisi
85
Madeleine qu'avait du cœur
86
Les marins ça fait des voyages
87
Le chacal
88
J'entends La Sirene
89
Partance
90
Le mauvais matelot
91
Tout fout le camp
92
Ding, din, don, pt. 1
93
C'est toi le plus fort
94
Browning
95
Un jeune homme chantait, pt. 1
96
Paris Méditerranée
97
Correqu' Et Reguyer
98
Jimmy C'est Lui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.