Paroles et traduction Edith Piaf - Madeleine qu'avait du cœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
avait
l'âme
sereine
Душа
у
нее
была
безмятежная
Et
des
anges
la
candeur
И
Ангелы
откровенность
On
l'appelait
Madeleine
Звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
нее
было
много
сердца
Déjà
le
jour
de
sa
naissance
Уже
в
день
его
рождения
Il
pleuvait,
le
ciel
était
bas
Шел
дождь,
небо
было
низким
Elle
eut
une
bien
triste
enfance
У
нее
было
печальное
детство
Car
ses
parents
ne
l'aimaient
pas
Потому
что
родители
его
не
любили
Elle
priait
avec
innocence
Она
молилась
невинно
Comme
ayant
l'air
de
s'excuser
Словно
извиняясь
Mon
Dieu
pardonnez
notre
enfance
Боже,
прости
наше
детство.
Et
ceux
qui
nous
ont
enfantés
И
те,
кто
родил
нас
Elle
avait
l'âme
sereine
Душа
у
нее
была
безмятежная
Et
des
anges
la
candeur
И
Ангелы
откровенность
On
l'appelait
Madeleine
Звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
нее
было
много
сердца
En
grandissant
cette
naïve
Растя
эту
наивную
Sentit
grandir
son
coeur
aussi
Почувствовал,
как
растет
и
его
сердце
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Это
вещи,
которые
происходят
Un
bon
coeur
n'est
jamais
petit
Доброе
сердце
никогда
не
бывает
маленьким
En
grandissant
cette
naïve
Растя
эту
наивную
Connut
des
tas,
des
tas
d'amants
Знал
кучу,
кучу
любовников
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
Это
вещи,
которые
происходят
Quand
on
a
le
coeur
aussi
grand
Когда
сердце
такое
большое
D'amour
son
âme
était
pleine
Любовью
его
душа
была
полна
Elle
était
toute
de
candeur
Она
была
откровенна.
On
l'appelait
Madeleine
Звали
Мадлен
Elle
avait
beaucoup
de
coeur
У
нее
было
много
сердца
Elle
était
frêle
et
docile
Она
была
хрупкой
и
послушной
Et
ne
savait
rien
refuser
И
не
умел
ни
в
чем
отказать.
Or
elle
avait
le
coeur
fragile
Но
сердце
у
нее
было
хрупкое.
Et
le
coeur
s'use
à
trop
aimer
И
сердце
изнашивается
от
чрезмерной
любви
Elle
était
frêle
et
docile
Она
была
хрупкой
и
послушной
Et
ne
vivait
que
pour
l'amour
И
жил
только
ради
любви
Or
ce
grand
coeur
qu'était
fragile
Но
это
большое
сердце,
которое
было
хрупким
Il
s'est
arrêté
pour
toujours
Он
остановился
навсегда
Sonnez
cloches
Ding
dong
daine
Звон
колоколов
Дин
дон
лань
Nuit
du
ciel
fanent
les
fleurs
Ночное
небо
увядают
цветы
Elle
est
morte
Madeleine
Она
умерла
Мадлен
D'une
maladie
de
coeur
От
болезни
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAYMOND ASSO, MAX D'YRESNE (LOMBARD DE GINIBRAL)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.